Во второй половине третьего тысячелетия до нашей эры Аккадская империя простиралась через обширные массивы Месопотамии, возглавляемые Саргоном Аккадским и его потомками. Язык династии, точно известный как аккадский, стал доминирующим языком в регионе. Если вам захочется освежить ныне вымерший язык, Чикагский университет выпустил цифровую версию своего 21-томного аккадского словаря, как сообщает Open Culture .
Ученые потратили 90 лет на создание словаря, который был завершен в 2010 году. Согласно Британской энциклопедии, словарь содержит около 28 000 слов, которые использовались между 2500 г. до н.э. и 100 г. н.э. Печатные копии всех 21 томов продаются за здоровенные 2000 долларов, но PDF-файлы доступны бесплатно.
Аккадский - семитский язык, и он был написан клинописью. По мере распространения династии Аккад аккадский язык заменил шумерский, самый старый из известных в мире письменный язык, в качестве разговорного языка южной Месопотамии. Одновременно аккадский язык раскололся на вавилонский и ассирийский диалекты, а вавилонский язык стал лингва-франкой на Ближнем Востоке в девятом веке до нашей эры.
Но к седьмому веку до нашей эры вавилонский диалект начал вытесняться арамейским как основной разговорный и письменный язык региона. По словам историка HWF Саггса, арамейскому языку потребовалось еще несколько веков, чтобы полностью покорить Ассирию и Вавилонию, но в 100 году нашей эры аккадский язык полностью исчез из употребления.
Однако мертвый язык оставил богатую запись клинописи, сохранившуюся на глиняных табличках и каменных надписях. Это позволило ученым пересмотреть язык, чтобы расшифровать некогда общий язык к середине 19 века. Примерно через 100 лет, в начале 1920-х годов, Восточный институт Чикагского университета начал работу над своим ассирийским словарем. Подвиг был «задуман как предоставление не только лексической информации», - объясняет издание, «представляя каждое слово в содержательном контексте, обычно с полным и идиоматическим переводом ... [чтобы воссоздать] культурную среду».
Теперь, недавно оцифрованная версия словаря института облегчает изучение этого древнего языка. Итак, если вы когда-нибудь чувствовали склонность читать « Эпос о Гильгамеше» в его оригинальном аккадском, вот ваш шанс.