https://frosthead.com

Поэзия имеет значение: разговор на всю жизнь в письмах и стихах

Связанный контент

  • Как самый жестокий месяц стал идеальными 30 днями для празднования поэзии?

Друзья Лоуэлл и Епископ. Слева: Роберт Трейл Лоуэлл, (1917-1977) Марселлы Комес Уинслоу (1905-2000) Холст, масло Справа: Элизабет Бишоп (1911–1979) Ролли МакКенна (1918–2003) Серебряно-желатиновая печать, 1951 год. Предоставлено Национальным Портретная галерея

Историк Дэвид Уорд из Национальной портретной галереи в последний раз писал о бейсболе и поэзии.

Одна из великих современных американских литературных дружеских связей была между поэтами Робертом Лоуэллом (1917-1977) и Элизабет Бишоп (1911-1979). Они встретились в конце 1940-х годов и оставались друзьями, несмотря на некоторую суматоху, до смерти Лоуэлла в 1977 году. Епископ пережил его только на два года, внезапно скончавшись в тот день, когда ей предстояло провести редкое публичное чтение в Гарвардском университете. Редко, потому что епископ был очень стеснительным, особенно когда речь шла о людях, в отличие от Лоуэлла, который был подвижным, более чем маниакальным и довольно великим человеком американских писем.

Несмотря на или, возможно, из-за их контрастирующих темпераментов, они связывали поэзию. Это была литературная дружба в двух смыслах: они оба были преданы своему ремеслу, и это были отношения, которые почти полностью велись по почте. Они редко бывали в одной и той же части мира в одно и то же время, не в последнюю очередь потому, что Бишоп провел почти два десятилетия в Бразилии, живя со своим партнером Лотой де Маседо Соареш. Таким образом, друзья сблизились, написав письма, чтобы преодолеть физическое расстояние между ними.

И Лоуэлл, и Бишоп были экстраординарными корреспондентами. Кто-нибудь больше пишет письма? Но Лоуэлл и Бишоп были одними из последних поколений, которые рассматривали написание письма как вид искусства. Составляя опыт и мысли таким образом, чтобы это было логично и логично, Лоуэлл и Бишоп рассматривали письма как второстепенные произведения искусства, а также как способ держать ум в сознании при написании стихов. В жизни сильных писателей всегда поражает огромное количество написанного ими письма, и письма составляют основную часть этого письма. И Лоуэлл, и Бишоп были замечательными корреспондентами как друг с другом, так и с другими. Но их переписка достаточно важна, так как она была собрана в томе 2008 года « Слова в воздухе: полная переписка между Элизабет Бишоп и Робертом Лоуэллом», под редакцией Томаса Тревизано и Саскии Гамильтон.

Название взято из нежного стихотворения, которое Лоуэлл написал (и переписал ... а затем переписал!) Для Бишопа, в котором он охарактеризовал ее методы написания стихов. И это еще одна замечательная вещь о Бишопе и Лоуэлле: они писали стихи в ответ друг другу. Их письма были частными сообщениями, но стихи были публичным диалогом, проводимым в контрапункте. Например, из Бразилии епископ посвятил стихотворение Лоуэллу под названием «Армадилло». Оно начинается с прекрасного изображения популярного религиозного праздника, смешения светского и священного:

Это время года
когда почти каждую ночь
появляются хилые, нелегальные огненные шары.
Восхождение на высоту горы,

восхождение к святому
до сих пор почитаем в этих краях,
бумажные камеры вспыхивают и наполняются светом
что приходит и уходит, как сердца.

Невозможно не представить, что на этом изображении бумаги, наполненной светом, «как сердца», Бишоп имел в виду написание письма. Но огненные шары могут быть опасными, и когда они падают на землю, они разливаются в кусты, которые беспокоят животных: «Наскоро, совсем один, / блестящий броненосец покинул сцену / роза потрескалась, опустив голову., , «Являются ли эти огни предупреждением, чтобы не подходить слишком близко? Бишоп и Лоуэлл ссорились в своих письмах о том, как Лоуэлл использовал цитаты и личные данные в своих стихах, не спросив разрешения. Открытая для публики частная переписка может взорваться, ранив невинных свидетелей, о которых говорил Бишоп.

Лоуэлл ответил на броненосца Бишопа стихотворением под названием «Час скунса», установленным в Кастине, штат Мэн, где он подвел итоги. Общество все нестабильно: «Сезон болен - мы потеряли нашего летнего миллионера., На полпути через Лоуэлл поворачивается сам. Наблюдая за машинами на Ловерс-лейн: «Я не прав., , .Я сам ад; / здесь никого нет - // только скунсы, которые ищут в лунном свете кусочек, чтобы поесть. ”Лоуэлл часто госпитализировали в течение всей своей жизни с психическим заболеванием, и вы можете услышать отчаянное чувство, что все держатся разваливаться в этом стихе. «Час скунса» заканчивается изображением упрямого сопротивления, которого поэт опасается, что он не может с ним смириться: мать скунса, выгуливая мусорное ведро, «роняет страусиный хвост и / и не пугает».

Название для их собранной корреспонденции происходит из стихотворения Лоуэлла для епископа, которое включает в себя строки: «Держите ли вы свои слова в воздухе, десять лет / незаконченные, приклеенные к доске объявлений, с пропусками или пустотами для невообразимой фразы - безошибочный» Муза, которая делает казуальные игры идеальными?

В отличие от бестолкового Лоуэлла, Бишоп был очень преднамеренным писателем, и Лоуэлл говорит о своей привычке закалывать листы незавершенного произведения и делать его, по сути, частью мебели ее жизни. Она размышляла над работой, обдумывая и перерабатывая стихотворение, пока, наконец, не была удовлетворена им; как сообщается, она работала над своим известным стихотворением «Лось» почти два десятилетия, прежде чем опубликовать его.

Лоуэлл был как раз наоборот, не в последнюю очередь потому, что он пересматривал и переписывал стихи даже после того, как опубликовал их, что доставляло немало хлопот и путаницы его редакторам в определении точного окончательного текста. Действительно, он непрерывно возился со своим стихотворением епископу, превращая его в нечто более формальное и монументальное в окончательном варианте.

Лоуэлл никогда не читал ответ епископа: он был написан в мемориальной поэме «Северное убежище», как «Час скунса» о берегу моря. Это прекрасная дань, полная печального знания характера Лоуэлла: «(« Забавно »- это всегда казалось, что вы в растерянности ...)» и заканчивается

Вы покинули Норт-Хейвен, стоя на якоре в его скале,
на плаву мистическим синим., . А сейчас - ты ушел
для блага. Вы не можете помешать или переставить,
твои стихи снова. (Но воробьи могут их песню.)
Слова не изменятся снова. Грустный друг, ты не можешь измениться.

Трудно назвать грусть или депрессию причиной художественного творчества; большинство депрессивных людей не великие поэты. И Лоуэлл, и Бишоп были печальны по-разному. Поэзия, писал Роберт Фрост, обеспечивает «мгновенную защиту от путаницы». Но это еще не все. Действительно, в случае Бишопа и Лоуэлла можно утверждать, что именно письма предоставили структуру смысла и чувства обоим поэтам, которые помогли им разобраться и упорядочить свой опыт. Сами стихи - это нечто совсем другое: выражения чувств и самопознания, которые появляются как искусство.

Поэзия имеет значение: разговор на всю жизнь в письмах и стихах