https://frosthead.com

Ветеран возвращается во Вьетнам, фотографирует страну и приходит к миру со своим военным опытом

Как и многие другие американцы во время войны во Вьетнаме, Чак Форсман оказался в армии США. После завершения своей военной службы в 1969 году он не был уверен, что когда-нибудь снова ступит на вьетнамскую землю. И все же страна поманила его, и спустя десятилетия он вернулся - только на этот раз он был вооружен своими кистями и фотоаппаратом, а не выпущенной правительством винтовкой.

В начале 2000-х годов опытный художник-пейзажист и автор дважды в год совершали поездки во Вьетнам, проводя месяцы за один раз, пересекая страну в основном на мотоцикле, и исследуя районы, которые большинство посетителей никогда не испытывают. Во время своих путешествий он быстро обнаружил устойчивость и гостеприимство страны и ее жителей, обнаружив, что Вьетнам для него больше не определяется исключительно войной.

В результате вышла новая книга « Затерянные во Вьетнаме», в которой представлены некоторые из сотен фотографий, сделанных Форманом за эти годы, сопровождаемые эссе о его времени в качестве солдата и вступительным эссе Ле Ли Хейслип, вьетнамско-американского писателя и гуманиста, который вырос во Вьетнаме во время войны.

«Я создал эту книгу не для вьетнамцев, а для американцев», - говорит Форсман. «Я хотел рассказать американцам о нынешнем Вьетнаме, чтобы, когда они [услышали] слово« Вьетнам », они не думали автоматически о войне».

Smithsonian.com рассказал Форсману о его поездках во Вьетнам и о том, как его опыт помог ему найти закрытие.

Почему вы решили вернуться во Вьетнам спустя годы после войны?

В моей книге есть отрывок, который спрашивает: «Что ты делаешь, когда забываешь?» Когда я вернулся с войны во Вьетнаме, я ненавидел войну; Я ненавидел все это. Но я был честолюбив, и жизнь снова началась, как будто ничего не произошло, поэтому я подавил [свои воспоминания]. Это было полезно для здоровья, и это помогло мне, но [эти воспоминания] не уходят - они остаются там. Я наконец решил, что мне нужно решить эту проблему и вернуться, так что спустя десятилетия я это сделал, и моя семья захотела пойти со мной, что было замечательно. У меня наконец-то был катарсис.

Первый раз, когда вы отправились во Вьетнам, был солдатом, а теперь вы художник и фотограф. Как изменился ваш взгляд на страну?

Когда я вернулся, эти перемены привели меня в восторг, просто повсюду наблюдая за вьетнамцами, а не за солдатами и угнетением. Просто видеть, как вьетнамцы гудят на своих мотоциклах, становятся процветающими и руководят собственной страной. Я знал, что это происходит, но испытать это лично [помогло укрепить это для меня]. Особенно это поразило меня, когда я вернулся в Дананг, где находился. Во время войны американские солдаты имели при себе близлежащий Китайский пляж (Мой пляж Кхе), но когда я вернулся на пляж со своей семьей, я не увидел ничего, кроме вьетнамцев, прекрасно проводящих время в этом прекрасном месте; это было волнение, чтобы видеть.

Во время ваших поездок вы путешествовали в основном на мотоцикле. Каково было значение выбора именно этого вида транспорта?

Я проводил большую часть своего времени, катаясь на мотоцикле, но на более длинные расстояния я полагался на автобусы, которые ехали между Сайгоном и Ханое, что позволяло мне выходить и ездить в определенных местах, а затем я брал напрокат мотоцикл за 5 долларов в день. Это дало мне доступ к местам, которые автомобиль не мог, например, к дорогам, которые в конечном итоге превратились в тропы. Как художник-пейзажист, я увидел что-то интересное, и мотоцикл позволил мне остановиться и испытать это, поэтому я все время самопроизвольно останавливался. Другое дело, что там жарко и душно, поэтому вы садитесь на мотоцикл и быстро высыхаете. Это волнующе, но вы не можете расслабиться, вы должны обратить внимание. Я видел много ужасных происшествий, и были времена, когда я думал: «Господи, приведи меня в это место». Кроме того, когда вы появляетесь на мотоцикле, а не на машине или автобусе, вы не так далеки от местных жителей, и они дружелюбнее к вам.

Preview thumbnail for video 'Lost in Vietnam

Затерянный во Вьетнаме

Затерянная во Вьетнаме летопись путешествия, а не страны. Фотографии были сделаны при посещениях, в среднем каждые два месяца и двухлетние интервалы в течение десятилетия. Чак Форсман путешествовал в основном на мотоциклах по всей стране - на юге, в центре и на севере - делясь своим опытом удивительными фотографиями земель и людей Вьетнама. Его визуальное путешествие к одному такому ветеранскому поиску: одному для искупления и понимания, а другому - искусству.

купить

Был ли какой-то особенный опыт, который вам особенно выделялся?

Однажды утром я проснулся уставшим, удрученным и тоскующим по дому, а погода была дождливой и холодной. Я останавливался в Там Коке в провинции Нинь Бинь, где можно покататься на лодке по рисовым полям и туннелям. Я заставил себя встать с постели, демонстративно сел на свой мотоцикл и направился в соседнюю пещерную пагоду. Я подумал, что это будет интересно посмотреть, а также может восстановить мое настроение.

[Когда я выходил из пещеры, я наткнулся на] двух женщин, которые просили у меня денег. Сначала я подумал, что я их неправильно понял и что я не заплатил, чтобы войти в пещеру, поэтому я заплатил им, и они жестом предложили мне следовать за ними. Обычно я очень осторожен в подобных вещах, но на этот раз я решил, что мне нечего терять. Один из них сказал: «Лодка», поэтому я последовал за ними, и мы сели в эту крошечную лодочку и отправились в плавание по этим прекрасным рисовым полям и переплетались между карстами [известняковыми башнями]. Затем мы направились прямо к стене. Когда мы подошли ближе, я увидел крошечное отверстие, и нам пришлось прятаться, чтобы войти. Женщины включили лампы, и пещера открылась в большую, очень драматическую комнату со сталактитами. Мы прошли через туннель, вышли в скрытую бухту и подъехали к острову с маленькой святыней. Мы сделали наши предложения и просто сидели там тихо. Затем одна из женщин шептала мне по-английски: «Вьетнам, очень красиво». И я сказал ей «спасибо» на вьетнамском языке. Это был прекрасный момент, и мой дух восстановился.

С какими трудностями вы столкнулись во время путешествий?

Это все очень зависело от того, куда я пошел. Одна из вещей, которая поразила меня в отношении вьетнамцев, - это концепция конфиденциальности. В некоторых случаях их щедрость ко мне как к американцу была предвзятой, и меня окружали бы люди, интересующиеся мной. Но тогда были отдаленные деревни, где люди даже не признавали мое существование.

Все вьетнамцы, живущие в низинах, обычно говорят по-вьетнамски, но когда вы отправляетесь в высокогорья и северные горы, они в основном племенные и изолированы от других вьетнамцев, поэтому у них очень разные культуры и традиции, и они по-разному реагируют на вас. Если бы я [был] в крупном городе, местные жители не были бы удивлены, увидев белого человека, не было бы никаких проблем, но это были некоторые из аванпостов, где я столкнулся с проблемой. Иногда я мог обнаружить это, просто едя в город; это чувствовало себя подавляющим. В некоторых случаях они продолжали вести себя так, как будто это была холодная война с коммунистами старой линии, которые были очень коррумпированными и репрессивными. Вы почувствовали вкус того, как это было после войны в течение многих лет, прежде чем у них было то, что называлось «Дой мой», которое открыло страну для внешнего мира.

Ле Ли Хейслип написал вступительное эссе для книги. Почему было важно включить ее точку зрения?

Я создал эту книгу не для вьетнамцев, а для американцев. Если бы я попытался рассказать вьетнамцам о Вьетнаме, это было бы очень самонадеянно - поэтому я хотел бы рассказать американцам о нынешнем Вьетнаме, чтобы, услышав слово «Вьетнам», они автоматически не думали о войне. У Ле Ли есть такая точка зрения, которую имеют очень мало людей, потому что она выросла там и жила как крестьянин. Она пережила невероятные вещи, гораздо больше, чем кто-либо из нас когда-либо испытывал в нашей жизни, а затем она приехала в Соединенные Штаты. Я попытался понять Вьетнам, сфотографировав его, но она действительно понимает это, и мне нравится, что ее эссе отражает ее точку зрения.

Что такое что-то во Вьетнаме, о чем многие люди не знают, и что, вы надеетесь, они узнают, прочитав вашу книгу?

Я думаю, что культуры во всем мире могли бы извлечь уроки из вьетнамской традиции. У них есть отношение к забвению, поэтому есть инь и ян того, что нужно запомнить и что забыть. Они хотят помнить вещи, которые важно помнить, и они хотят забыть вещи, которые важно забыть. Все, с кем я говорил, кто побывал во Вьетнаме, поражены тем, насколько он устойчив. Я знаю, что солдаты, которые вернулись, были поражены тем, как их приветствовал даже бывший Вьетконг. И это связано с таким отношением к забвению; они знают, что отпустить. Я думаю, что это замечательная черта, и мы все могли бы извлечь из этого уроки.

Ветеран возвращается во Вьетнам, фотографирует страну и приходит к миру со своим военным опытом