Мы постоянно слышим о языках, находящихся на грани исчезновения, таких как Nuumte Oote, язык, на котором осталось всего два говорящих. Или родной гавайский, с несколькими тысячами. Или любой из 2471 языка, указанных Организацией Объединенных Наций как уязвимые. Но в отдаленной деревне на северной территории Австралии, городе с населением около 700 человек под названием Ладжаману, лингвисты смотрят вживую, когда рождается новый язык, пишет The New York Times .
Связанный контент
- Краткая история изобретения письма
На языке варлпири рампаку говорит в основном молодежь города. Лингвист Кармел О'Шаннесси считает, что хотя Warlpiri rampaku в значительной степени заимствует английский и другой язык, Warlpiri, Warlpiri rampaku является собственным независимым языком. (О'Шеннесси называет Warlpiri и Warlpiri rampaku «сильным» и «легким» Warlpiri соответственно, чтобы помочь им отличить друг от друга.) The New York Times :
По словам доктора О'Шеннесси, развитие языка было двухэтапным процессом. Все началось с того, что родители разговаривали со своими детьми на одном из трех языков. Но затем дети восприняли этот язык как свой родной, добавив радикальные нововведения в синтаксис, особенно в использовании структур глаголов, которых нет ни в одном из исходных языков.
Таким образом, новый язык, легкий Warlpiri, заимствует некоторые структуры глаголов и существительные из своих родительских языков, но объединяет эти части по-новому. Это во многом аналогично тому, как многие романские языки, такие как испанский, португальский, французский, итальянский и румынский, словно заимствуют друг у друга слова, хотя являются заметно разными языками. The Times :
Д-р О'Шаннесси предлагает этот пример, на котором говорит 4-летний ребенок: червь Nganimpa-ng gen wi-m si-m mai aus-ria. (Мы также видели червей в моем доме.)
Достаточно легко увидеть несколько существительных, полученных из английского языка. Но -ria, оканчивающаяся на «aus» (дом), означает «в» или «в» и происходит от Warlpiri. Окончание -m на глаголе «si» (см.) Указывает на то, что событие либо происходит сейчас, либо уже произошло, время «настоящее или прошлое, но не будущее», которого нет в английском или варлпири. Этот способ разговора настолько отличается от Вальпири или Криола, что представляет собой новый язык.
Интересно, говорит О'Шаннесси « Таймс», использование легкого варлпири среди молодежи Ладжаману настолько сильно, что, похоже, угрожает выживанию сильного варлпири.
Больше от Smithsonian.com:
Как вы говорите «Звездные войны» в Навахо?
Как сохранить умирающий язык
Как возродить утраченный язык
Как выучить язык никто не говорит