Инструкции Мэри Оливер для жизни были просты: «Обратите внимание. / Удивляйся. / Расскажи об этом.
83-летняя поэт-лауреат Пулитцеровской премии, которая умерла в своем доме во Флориде в четверг после борьбы с лимфомой, следовала этому простому принципу в письме за свою почти шестидесятилетнюю карьеру. В более чем 20 томах стихов она предложила острые, но в то же время доступные размышления о мире природы, духовности и неосязаемом порыве человеческого опыта, нарисовав, согласно «Margalit Fox The New York Times », «широкий круг последователей [в то же время». время] разделяющих критиков ».
Прямой язык Оливера одновременно привлекал массы и вызывал насмешки у тех, кто рассматривает поэзию как более высокопоставленную практику. Но в интервью с NPR 2012 года поэт отклонил такие эрудированные проблемы, утверждая, что «поэзия должна быть понятной, а не« причудливой ».
Несмотря на отсутствие научного консенсуса в отношении ее работы, Оливер получил значительное критическое признание, получив Пулитцеровскую премию в 1984 году и Национальную книжную премию в 1992 году. Наиболее впечатляюще, особенно для тех, кто находится за пределами замкнутых литературных кругов, она хвасталась этим неуловимым умением для коммерческого успеха став, по словам «Нью-Йорк Таймс » Дуайта Гарнера, «издалека самым продаваемым поэтом в этой стране».
Рут Франклин, писавший для « Нью-Йорка» в 2017 году, отметил, что Оливер черпал вдохновение у таких поэтических предшественников, как Уолт Уитмен и Эмили Дикинсон. Она использовала природу как трамплин для более духовных медитаций, уподобляя себя молитве на колени в травянистом поле в летний день и заявляя, что «внимание - это начало преданности», но скептически относилась к организованной религии.
Вместо того, чтобы повторять христианские рассказы о воскресении и искуплении, Оливер видел священные в природе «бесконечные циклы смерти и возрождения». Она часто гуляла по лесу или по берегу, каталогизируя флору и фауну и скрепляя своеобразное представление о себе в друзьях. умы. Как отметила поэт в своем сборнике эссе « Длинная жизнь » 2004 года: «Никогда не было такого дня, когда мои друзья не могли сказать, и на расстоянии:« Там Оливер все еще стоит среди сорняков. Там она все еще пишет в своей тетради ».
Эта привычка бродить по дикой природе началась в детстве Оливера, как объясняет Линн Нори для NPR. Родившаяся в сентябре 1935 года, расцветающая писательница избежала жестокого обращения и пренебрежения своей жизнью в сельском штате Огайо, отступив в лес. Окончив среднюю школу, она отправилась в спонтанную поездку в нью-йоркское поместье Эдны Сент-Винсент Миллэй и сумела подружиться с сестрой покойного поэта, которая позволила Оливеру жить в доме Аустерлица и помогать в организации работ Миллая.
По словам Эдит Циммерман из « Cut », Оливер познакомился со своим давним партнером - фотографом и литературным агентом Мэри Мэлоун Кук - в Аустерлице в 1959 году. Поэт позже описал встречу в характерно откровенных выражениях, признав: «Я бросил один взгляд и упал, крюк и упасть.
Через несколько лет после этой случайной встречи Оливер и Кук обосновались в Провинстауне, штат Массачусетс. Они оставались вместе до смерти Кука в 2005 году.
Дэвид С. Уорд, почетный старший историк в Национальной портретной галерее и сам поэт, сообщает Smithsonian.com, что одним из подарков Оливера было то, что поэзия «выглядела легко». Перед чтением ее работы Уорд говорит, что он чрезмерно интеллектуализировал поэзию Предполагая, что его лучше оставить таким светилам, как Эзра Паунд и Т.С. Элиот. По сравнению со слоистыми аллюзиями и сложной символикой этих поэтов, работа Оливера демонстрирует определенную «открытость».
«[Она показала], что ты можешь писать о природе, и это не должно быть чрезвычайно сложно», - добавляет Уорд. «Там может быть элемент описания, и вы могли бы понять, как мы живем в мире».
Тем не менее, простота языка Оливера - и последующая квотируемость ее работы, о чем свидетельствует ее повсеместное присутствие на поздравительных открытках, настенных рисунках, футболках, украшениях и множестве коммерческих продуктов - иногда не позволяли ему прикоснуться к душе. Как пишет Мэри Шмих для Chicago Tribune, «Оливеры просят нас задуматься о насилии и красоте мира, о нашем неизбежном одиночестве и смерти, о волнующей, но не совсем счастливой тайне всего этого».
Ссылка на стихотворение «В Блэкуотер Вудс», в котором описываются трудности, связанные с любовью «что смертно; / чтобы держать это / против ваших костей, зная ”, что когда-нибудь в будущем вы должны“ отпустить это ”, Шмих отмечает, что работа Оливера служит не просто вдохновением, но утешением и искрой для множества других эмоций.
«Она заставляла людей, которые иначе не могли читать стихи, читать стихи», - объясняет Уорд. «... [Она] создала мир, который глубоко тронул людей, связал их с окружающим миром, [и] лишил их жизни».
Самые известные строки Оливера - куплет, найденный в конце «Летнего дня», - спрашивают: «Скажите, что вы планируете делать / со своей одной дикой и драгоценной жизнью?»
Для самой поэты ответ был ясен: когда она завершила работу под названием «Когда приходит смерть», «Когда она закончится, я хочу сказать / всю свою жизнь / я была невестой, изумленной».
Это может быть ее эпитафия.