https://frosthead.com

Невероятный Акцент

Если бы я сказал вам, что "муравьи не спят", вы мне поверите? Что если бы я говорил с иностранным акцентом?

Исследователи из Чикагского университета обнаружили, что мы считаем, что носители языка не являются правдоподобными, хотя и не из-за предвзятого отношения к иностранцам. Вместо этого, говорят они, это просто потому, что нам труднее понять этих ораторов. (Исследование будет опубликовано в следующем номере журнала экспериментальной социальной психологии .)

Шири Лев-Ари и Боаз Кейсар записали трех носителей английского языка, трех с мягким акцентом (польский, турецкий и австрийско-немецкий) и трех с тяжелым акцентом (корейский, турецкий и итальянский), повторяя заявления типа «жираф может дольше оставаться без воды чем верблюд может. " Спикеры американского английского затем выслушали 45 из этих заявлений, по 15 от каждого типа говорящих. Слушателям сказали, что ораторы говорят то, что написал экспериментатор, не выражая своих собственных знаний (в попытке исключить предвзятость в отношении отдельного оратора), и спросили, является ли каждое утверждение истинным или ложным.

Утверждения, прочитанные людьми с акцентами - легкими или тяжелыми - с меньшей вероятностью будут оценены как правдивые, чем те, которые повторены носителем английского языка Когда упражнение было повторено, когда говорящим на американском английском говорили, что «эксперимент связан с влиянием сложности понимания речи говорящих на вероятность того, что их заявлениям будут верить», предупреждая их, что ударение может повлиять на достоверность, носители с мягким акцентом оценивались так же правдиво, как и носители языка. Заявления от людей с тяжелым акцентом, тем не менее, все еще более вероятно, будут восприняты как ложные.

Лев-Ари и Кейсар говорят, что разница в достоверности возникает из-за того, что акцент уменьшает то, что называется «беглость обработки». Вместо того, чтобы просто признать, что у нас проблемы с пониманием слов, мы интерпретируем эти слова как менее правдоподобные. Исследователи отмечают:

Эти результаты имеют важное значение для того, как люди воспринимают не носителей языка ... Accent может снизить доверие со стороны лиц, ищущих работу, очевидцев, репортеров или ведущих новостей. ... Скорее всего, ни носители языка, ни носители языка не знают об этом, что делает трудность понимания акцентированной речи когда-либо существующей причиной для того, чтобы воспринимать не говорящих на нем людей как менее заслуживающих доверия.

Возможно, это объясняет, почему я никогда не верю сотрудникам колл-центра из других стран, когда они говорят мне, что телеграфист прямо за углом и опаздывает только на несколько минут.

Невероятный Акцент