На окраине Анеоши, небольшой деревни на северо-восточном побережье Японии, стоит каменная табличка высотой 10 футов, высеченная со страшным предупреждением для местных жителей.
Связанный контент
- Япония строит 40-футовую стену, чтобы остановить цунами
«Высокие жилища - это мир и гармония наших потомков», - говорит каменная плита. «Помните о бедствии великих цунами. Не строите дома ниже этой точки».
В то время как табличка «Анеоши» может быть самой простой, так называемые «камни цунами» усеивают береговую линию Японии, предупреждая потомков резчиков искать высоту после землетрясений на случай, если они предвещают разрушительные волны. По словам Мартина Факлера, для The New York Times Мартин Факлер пишет, что камни различаются по степени восстановления, и большинство из них относятся к 1896 году, когда два смертельных цунами убили около 22 000 человек.
«Камни цунами - это предостережения разных поколений, говорящие потомкам избегать страданий своих предков», - сказал Фоклер в 2011 году Итоко Китахара, историк стихийных бедствий в университете Рицумейкан в Киото, после того, как в результате землетрясения погибло около 29 000 человек. «Некоторые места прислушивались к этим урокам прошлого, но многие этого не делали», - сказал Китахара Факлеру.
В течение десятилетий предупреждения о камнях игнорировались или забывались многими, так как прибрежные города процветали, и люди верили в огромные морские дамбы, построенные японским правительством. Но в некоторых местах, таких как Анеоши, жители все еще прислушивались к предупреждениям о камнях цунами.
«Все здесь знают о маркерах. Мы изучали их в школе», - сказал 12-летний Юто Кимура Associated Press в 2011 году. «Когда пришло цунами, моя мама вытащила меня из школы, а затем вся деревня поднялась на возвышенность. «.
Факлер пишет, что камень цунами Анеоши - единственный найденный камень, в котором подробно описывается, где строить дома, но столетия цунами также оставили свой след в названиях мест в регионе. В то время как в некоторых местах есть названия, такие как «Долина выживших» и «Край волны», которые могут указывать на землю достаточно высоко, чтобы спастись от массивной волны, места, которым не так повезло, могут быть названы «Земля осьминога» после того, как морская жизнь ушла позади в обломках.
«Чтобы забыть людей, требуется около трех поколений. Те, кто пережил стихийное бедствие, сами передают его своим детям и внукам, но затем память исчезает», - сказал AP Фумихико Имамура, профессор планирования стихийных бедствий в Университете Тохоку.
Четыре года спустя, часть Японии все еще восстанавливается после цунами в марте 2011 года, когда около 230 000 человек все еще живут во временном жилье. Цунами и сопровождающее их землетрясение также стали причиной катастрофы на АЭС «Фукусима-дайити», когда оборудование, поврежденное во время катастрофы, вызвало ядерный взрыв.