https://frosthead.com

Поиск одного человека, чтобы найти семьи «депортированных» в известной песне Вуди Гатри

28 января 1948 года двигатель самолета загорелся над каньоном Лос-Гатос, примерно в 60 милях к юго-западу от Фресно, штат Калифорния, в результате чего погибли 32 человека. Габриэль Томпсон на SFGate.com сообщает, что инцидент был самой смертоносной авиакатастрофой в истории Калифорнии, тип трагедии, которая обычно захватывает газеты и порождает биографии и памятники погибшим.

Но в 1948 году в новостях сообщалось только о четырех убитых: двое членов экипажа, стюардесса и сотрудник иммиграционной службы по имени. Их тела были найдены и возвращены их семьям. Остальные 28 человек на борту были мексиканскими сельскохозяйственными работниками, которых отправили домой после работы в США в рамках программы Bracero, которая позволила мексиканским гастарбайтерам легально работать в США, чтобы восполнить нехватку рабочей силы в сельском хозяйстве. Их имена не были указаны, их семьи не были уведомлены, и они были похоронены в братской могиле с табличкой с надписью: «28 граждан Мексики, которые погибли в результате авиакатастрофы близ Коалинга». Радиопередачи просто называли их депортированными.

«За три месяца до этого происшествия произошла очень похожая авария, в Юте разбился еще один самолет, погибли 52 человека, в новостях появился каждый пассажир с его именем, и они даже показали свои фотографии в Los Angeles Times », Тим З. Эрнандес, Автор книги 2017 года « Все, что вам позвонят» , в которой раскрываются имена и истории безымянных лиц, погибших в аварии на каньоне Лос-Гатос, сообщает BBC в недавнем интервью.

В 2010 году Эрнандес, который преподает в Техасском университете Эль-Пасо, впервые увидел статьи о крушении самолета в Калифорнии во время исследования другого романа в библиотеке Фресно. Отрывки вызвали воспоминание о песне «Депортированный (Plane Wreck at Los Gatos)», которая началась как стихотворение, написанное народной иконой Вуди Гатри, которая сочинила его после того, как услышала о радио по трагедии. Он был расстроен, что мигранты были не относились с тем же уважением, что и летный экипаж. Друг поставил свои слова на музыку и подарил песню Питу Сигеру, другому народному светилу, который популяризировал эту мелодию. На протяжении десятилетий такие имена, как Джонни Кэш, Боб Дилан, Джоан Баез, Арло Гатри Долли Партон и другие спели свою историю.

Но Эрнандес, сын и внук мексиканских сельскохозяйственных рабочих, был потрясен, обнаружив, что никто еще не ответил на главный вопрос песни: «Кто все эти друзья разбросаны, как сухие листья? / По радио сказали, что они просто депортированные «.

Вдохновленный дальнейшими расследованиями, он выследил список имен из их свидетельств о смерти. Но написание их имен было ужасно неудачным, что затрудняло дальнейшее отслеживание людей до их потомков в Мексике. Поэтому Эрнандес поместил в двуязычной газете Фресно объявление о том, что он ищет родственников брацеро, и написал: «Если кто-то связан, пожалуйста, свяжитесь с нами». "Si alguien está relcionado, por favour, pónganse en contacto".

Внук одного из погибших связался с ним и привел его в местную газету на испанском языке, которая опубликовала правильные имена, родные города и родственников рабочих через несколько дней после аварии.

В последующие годы Эрнандес разыскал семьи из семи человек во время полета в тот день. Он узнал, что один из них, Хосе Санчес Вальдивия, был фанатом «Бэби Рут» и организовал мексиканскую бейсбольную лигу, которая использовала капусту в качестве базы. Луис Миранда Куевас из Хокотепека, Халиско, оделся, как девочка, чтобы одурачить отца своей будущей жены, чтобы он мог сидеть рядом с ней и разговаривать, пока она шьет.

«Чем больше я копался в истории, тем больше ракурсов я продолжал открывать», - сказал Эрнандес Ригоберто Гонсалесу в интервью NBC News в прошлом году.

Теперь, спустя 70 лет после крушения, Эрнандес и семьи погибших работали над тем, чтобы установить новый надгробный камень на могиле. Он включает имена всех 32 человек, погибших в результате аварии, что привело к некоторому закрытию семей, которые так и не смогли устроить похороны. В прошлом месяце, в официальную годовщину крушения, имена жертв были зачитаны на полу Сената в столице штата Калифорния. Фолк-певец Джоан Баез была приглашена сыграть версию песни Гатри для присутствующих.

Для Эрнандеса его поиск не окончен. Он объясняет, что его миссией на всю жизнь стало выследить оставшихся родственников крушения, которые до сих пор не знают судьбы своих близких. Как он передает это Би-би-си, «я все еще ищу».

Поиск одного человека, чтобы найти семьи «депортированных» в известной песне Вуди Гатри