https://frosthead.com

Письма от мамы президенту Линкольну

Летом 1818 года, когда Аврааму Линкольну было девять лет, его мать, Нэнси, заболела «больными молоком», тогдашним загадочным заболеванием, вызванным употреблением молока коров, которые ели белую змеиную корень. (Мы знаем это сегодня как бруцеллез.) Ее дыхание стало короче, ее кожа стала бледной и холодной, ее пульс поблек и замедлился. Через неделю она была мертва. В зрелом возрасте Линкольн рассказывал другу о том, как ему было одиноко в последующие месяцы, и как он нашел утешение в библейских историях, которые рассказывала ему его мать; слова восстановили ее голос к его уху. «Все, чем я являюсь или надеюсь быть», - сказал он, - «я в долгу перед моей ангел-матерью».

Несомненно, Линкольн подумал о своей матери, когда получил письма от женщин, чьи сыновья сражались в гражданской войне. В честь Нэнси Линкольн - и американских матерей всех веков - мы приводим примеры материнских посланий президенту. Письма были отредактированы для длины, но сохраняют свое первоначальное написание и грамматику.

***

Президент U Штаты

Достопочтенный Линкольн

Уважаемый господин

Вы извините меня за то, что я осмелился обратиться к вам, и приложить эту петицию к моему старшему сыну за ваше любезное отношение. Он скажет вам все, что мне нужно, и позволит мне сказать несколько слов. Я знаю, что вы их послушаете, потому что у вас доброе сердце, а моя история грустная. Я осталась вдовой только с этими двумя сыновьями, которые оба оставили меня, чтобы бороться за доброе дело, и я горжусь тем, что отправляю их вперед, хотя они оставляют меня опустошенным, и, с разбитым сердцем, как и все, что у меня было, для моя поддержка, и были моей единственной надеждой в этом мире, но я оставил их, но верю в Божью милость, чтобы когда-нибудь вернуть их мне. Мой старший сын - старший лейтенант в 15-м полку, и образованный для армии желает постоянного места в нем, мой младший сын, рядовой в авангарде 5-го полка генерала Дурьи, теперь в форте Монро. Профессор, он аптекарь и почти врач. он был моим единственным пребыванием, потому что самый младший и тот факт, что его навсегда забрали у меня, почти убивает меня. Мое здоровье чрезвычайно хрупкое, и если бы он мог занимать только более высокое место, чем рядовой, в полку, я бы почувствовал себя лучше, если бы он мог помочь медицинскому персоналу в больнице, возможно, я безумен спрашивать такие вещи, но я знаю вас может делать все.… Не дорогой мистер Линкольн, отказывайтесь слушать молитву Вдовствующей Матери. Будете ли вы выглядеть благоприятно по этой петиции. Позвольте мне попросить у вас прощения за нарушение, но вы извините разбитую душу.

Корнелия Ладлоу Бикман

Июль 1861

***

To: Достопочтенный Президент Линкольн

Я смиренно прошу прощения у моего сына Бенджамина Ф. Стивенса, который находится под арестом и, вероятно, осужден за то, что он спал на страже в 49-м регате Индиана Волс.… Ему всего шестнадцать лет. Я смиренно молюсь

Миссис Элиза Дж. Стивенс

Сеймур, Индиана

Апрель 1862 г.

***

E xcellent сэр

Мой хороший друг говорит, что я должен написать тебе, и она пришлет это. Мой сын пошел в 54-й полк штата Массачусетс. Я - цветная женщина, и мой сын был силен и способен как любой бороться за свою страну, и цветные люди должны бороться за столько же, сколько и любой другой. Мой отец был Рабом и сбежал из Луизианы до моего рождения. Мне было сорок лет, но у меня плохое наставление, но я никогда не учился, но я точно так же знаю, что хорошо между человеком и человеком. Теперь я знаю, что это правильно, что цветной человек должен идти и бороться за свою страну, и так должен белый человек. Я знаю, что цветной человек не должен подвергаться большему риску, чем белый, его зарплата не больше, чем его обязанность сражаться. Так почему бы не заставить наших врагов относиться к нему так же, Сделано для этого.

Мой сын воевал в Форт Вагонер, но, слава Богу, его не взяли в плен, так как многие думали об этом, прежде чем отпустить моего мальчика, но потом они сказали, что мистер Линкольн никогда не разрешит им продавать наших цветных солдат за рабов, если они это сделают. он вернет их обратно, он ответит и остановит это. Мистер Линкольн, не думаете ли вы, что вам следует остановить это и заставить их делать то же самое с цветными мужчинами, которые всю жизнь прожили в праздности на украденном труде и стали дикарями цветных людей, но теперь они настолько взбешены, что оказавшиеся людьми, например, ушли и получили какое-то назидание. Так не должно быть. Вы должны заставить повстанцев работать в государственных тюрьмах для изготовления обуви и вещей, если они продают наших цветных солдат, пока они не отпустят их всех. И дать своим раненым такое же обращение. это может показаться жестоким, но другого пути нет, и справедливому человеку иногда приходится делать тяжелые вещи, чтобы показать, что он великий человек. Некоторые говорят мне, что вы возьмете Прокламацию об освобождении, не делайте этого. Когда вы умрете и на небесах, через тысячу лет ваши действия заставят Ангелов петь ваши похвалы, я знаю это ...

Видите ли вы, что цветные мужчины, сражающиеся сейчас, справедливо обращаются. Вы должны сделать это, и сделать это сразу, Не позволяйте вещи бегать навстречу быстро и мужественно, и прекратить это, означая подлую жестокость. Мы, бедные угнетенные, обращаемся к вам и просим честной игры. Ваш ради Христа

Ханна Джонсон

Буффало, Нью-Йорк

Июль 1863 г.

***

Сэр,

Как вы знаете, у меня есть сын, единственный и самый любимый сын в Южной армии; и я знаю, я уверен, что, если я смогу добраться до Ричмонда, я смогу обеспечить ему достойное увольнение из армии и возможность еще раз объединиться (на чужбине) с его матерью и ребенком. Сейчас я прошу у вас разрешение на поездку на юг, и, о-о, мистер Линкольн, любовью, которую вы испытываете к своим дорогим, которые еще не пощадили вас, а также тем, что вы несете за тех, кого Бог призвал ждать вас в другой и более счастливый мир, удовлетвори мою петицию. Отпусти меня, и если я потерплю неудачу в главном объекте моего путешествия - все же я еще раз увижу своего ребенка лицом к лицу, и его маленький мальчик, возможно, заберет память о своем отце, чего в противном случае он мог бы никогда не иметь.

Вы можете доверять моей чести, за то, что вы не взяли ничего контрабанды и не скомпрометировали мое правительство письмом или из уст в уста - поддайтесь моим просьбам и получите вечно благодарное воспоминание о

С уважением

Гарриет Б. Прентис

Луисвилл, Кентукки

Январь 1864

***

Уважаемый господин!

Позвольте мне почтить интервью с вашим превосходительством. Я снова отважился на выполнение служебных обязанностей моего мужа, лишив его возможности сопровождать меня. Хотя мое поручение от имени моего зятя, капитана регулярной армии Джона Д. О'Коннелла, - требует немедленного внимания - ситуация капитана также вынуждает его постоянно присутствовать, где он находится в командировке. через службу Recruit.g 14-й службы в форте Trumbull New London, штат Коннектикут, и где он сам набирает себе здоровье от серьезных ранений, и я очень рад сообщить вашему превосходительству, что я имел удовольствие разряжать его, меня самого из его бинтов кожаными ремнями! и новый набор зубов заполняет пустоту, сделанную ногой лошади, которая почти расчленяла его верхнюю губу. Будучи втиснутым под его мертвую лошадь, подстреленную под ним, но перед роковым шаром, который сделал это зло, он сначала был малиновым, пройдя через колено всадника…

Пока он беспомощно лежал от потери крови и втискивался под свою мертвую лошадь, другая безумная от боли стрелявшая в него лошадь врезалась в него, сажая переднюю ногу по верхней губе от основания носа, полностью отводя ее от лица который висел на щеке маленьким кусочком плоти, выбивая все его передние зубы. Когда я отправился на встречу с ним, он представил жалкое зрелище - но после тщательного наблюдения и постоянного внимания мой благородный и дерзкий зять теперь готов возобновить полевые обязанности - опять же - его не огорчает его опыт защиты его флаг - и готов противостоять врагу - как только ему позволят. Его младший брат, которого я оборудовал для поля, был убит в бою вместе с двумя моими племянниками! Все трое молодых лейтенантов. Храбрые мальчики! Я с радостью требую от них мою дорогую плоть и кровь - и я с гордостью сообщаю вашему превосходительству, что для меня еще большая честь иметь еще трех племянников в этот час на полевом посту. И мое поручение состоит в том, чтобы поставить еще одного в поле, еще ближе ко мне, моего единственного Сына, чья молитва для меня состоит в том, чтобы получить его также в армии, ему сейчас двадцать один год, и он просит комиссию в каком-то полку. Сейчас он на полевой службе, в качестве клерка. Оставил колледж, чтобы служить своей стране. Я здесь незнакомец, и если мне требуется официальное представление, я действительно не знаю, к кому я могу обратиться ... Пожалуйста, удостоите меня чести, если это возможно, я могу призвать ваше превосходительство и когда? Не с толпой, а в одиночестве, так как я буду один со своей маленькой дочерью.

Я имею честь оставаться скромной службой вашего превосходительства

Миссис полковник Мартин Берк

Вашингтон, округ Колумбия

Февраль 1864

***

Наш самый сущий прецедент, пожалуйста, извините меня за то, что я получил эту свободу, но я не могу выразить свою благодарность за вашу доброту в предоставлении мне ордена на выписку моего сына Джона Х. Боудена из Чикаго, какую награду правительства он получил, у меня есть неповрежденный, чтобы вернуть, но 1 У меня не получилось так, как мне пришлось использовать прошлой зимой, чтобы содержать моего больного мальчика и сестру-иждивенца. У меня есть вдова. Одиннадцать лет. Мой старший сын теряет здоровье на Чит-горе. добрый президент, если ты сможешь освободить меня, чтобы я мог взять моего мальчика домой со мной, я чувствую, что Бог вознаградит тебя, и я, нет, он благословит все твои начинания, пожалуйста, отвечай соответственно

Миссис энн боуден

Вашингтон, округ Колумбия

Июнь 1864 г.

***

Первого числа этого месяца моего сына Юджина из Нью-Йорка Проми, 17 лет, с двумя другими парнями соблазнили двое мужчин, предложив им ситуации для изучения техники на флоте Соединенных Штатов и доставив их в Нью-Йорк против моей воли или согласия после прибытия туда их заставили в карете, отвезли в Уильямсбург в офис проректора Маршалла и там продали в качестве заместителей в армии (люди, которых я узнал, заработав тысячу девятьсот долларов за действия), и немедленно доставили на остров Харт и из там отправили на фронт, его Отец находился в Нью-Йорке в то время, когда мой Сын желал увидеть его, чтобы получить его согласие, поскольку это было сделано, но не было разрешено, но было отстранено, как и было заявлено угрозами, Мужчины сейчас находятся в тюрьме за похищение. Мой бедный мальчик, я только что получил письмо от больного в Чесапикском госпитале, который, как ожидается, будет отослан; Мой дорогой мальчик только что из колледжа неопытный, но ребенок

И О! Пусть зов Матери Скорби не будет напрасным Я не могу из-за своих огорченных чувств диктовать вам Более привлекательное письмо ... не призыв Напрасной Матери быть напрасной ...

Надежда на молитву Матери может быть услышана через вас, и мой сын вернется ко мне

Я остаюсь вашим уважаемым другом

Аманда Проми

Филадельфия

Июнь 1864 г.

***

Мистер линкольн

Позвольте мне поздравить вас с переизбранием. Безусловно, это очень хороший комплимент, когда меня приглашают председательствовать на судьбах великой нации - второй срок… Вы никогда не отказывали мне в том, что я просил - я надеюсь, что я не был необоснованным - или навязывался вам по своей доброй доброжелательной склонности. - У меня есть маленький сын - Лемуил С. Хардин, который недолгое время служил в Южной армии. - он был тяжело ранен - ​​он прошел через линию - и сейчас находится в Канаде - он покалечен на всю жизнь - и очень хочет вернуться в свой дом и семью - он был резидентом в течение последних трех лет в Луисвилле Кай…

После того, как молодой человек «посеял свой дикий овес» или «увидел слона», он часто лучше подготовился к тому, чтобы успокоиться и стать разумным человеком, он стал лучше ценить дом и преимущество в хорошей позиции. Господин Президент, я прошу вас проявить снисходительность в пользу моей петиции - не по существу дела, а в качестве акта помилования своенравной молодежи. Моя жизнь сына наделена многими добрыми качествами благородного человека из который он приходит - и головой, и сердцем.

С уважением - С. Э. Уолворт

Декабрь 1864 г.

***

Его превосходительству Аврааму Линкольну:

Сэр,

Больная и почти убитая горем мать снова приговорена к тому, чтобы еще раз обратиться к вам с просьбой освободить ее дорогого сына Сэмюэля Хардинга-младшего, который в результате грубого искажения и преувеличения со стороны врагов был впервые заключен в тюрьму Кэрролла; и после этого, без разрешения оправдать свою собственную невиновность, был переведен в Форт Делавэр. [Хардинг был мужем Белль Бойд, шпиона Конфедерации.] В единственных письмах, которые я получил от него с тех пор, как он был там, он пишет: «О Боже! Как долго мне оставаться в этом ужасном месте, полном мятежников и сепаратистов. О, мои родители! Сделай все возможное, чтобы вытащить меня отсюда. О Господи! Моя бедная жена в Англии! Она говорит мне в письме: «Ради Бога, чтобы отправить ей немного денег!» И я в тюрьме! Почему они должны поставить меня здесь! Я, который принес присягу на верность правительству США и который никогда не делал ничего против этого. О, это сложно! И я молюсь Богу каждый вечер, чтобы Президент Линкольн мог освободить меня! »

Я транскрибирую его собственные слова, чтобы вы могли увидеть его настоящие чувства. Я сказал вам, сэр, в моем недавнем интервью с вами, что он, насколько я знаю, мог быть виновен в некоторых небольших высказываниях, жутких, поскольку он находился под несправедливыми и жестокими подозрениями, наложенными на него в деле « Борзая»; но виновен в одном действии против блага его страны - никогда! Вы, сэр, сами можете судить, является ли это языком врага для правительства. О, президент Линкольн! Я умоляю и умоляю вас освободить моего сына! Мое здоровье быстро ухудшается под этим ужасным ударом! Я обращаюсь к вашей доброй натуре! ... Когда вы вспоминаете о великолепном рождественском подарке, который подарил вам генерал Шерман, не дадите ли вы бедной убитой горем матери - вам, маленьким, новогодний дар свободы ее дорогой сын.

Сара АМ Хардинге

Бруклин, Нью-Йорк

Январь 1865

***

Достопочтенный Авраам Линкольн

Президент США Америка

Я хорошо слышал от авторитета, что если я откажусь от книги, которую я сейчас готов к публикации, вас могут побудить мягко рассмотреть дело моего мужа С. Уайлда Хардинга, который сейчас находится в заключении в Форт-Делавэр, и я думаю, что это будет хорошо. чтобы вы и я пришли к какому-то определенному пониманию. Моя книга изначально не предназначалась для того, чтобы быть чем-то большим, чем личное повествование, но после несправедливого ареста моего мужа я намеревался сделать его политическим и ввел множество ужасных обстоятельств, уважающих ваше правительство, с которыми я так хорошо знаком и которые открыли бы глаза Европа многим о чем мечтает мир на этой стороне воды. Если вы освободите моего мужа и освободите его, чтобы он мог присоединиться ко мне здесь, в Англии, к началу

Март. Я обещаю вам, что моя Книга будет подавлена. Если мой муж не будет со мной до 25 марта, я немедленно передам свою Книгу в руки издателя.

Доверяя немедленному ответу,

Я сэр, год. OBDT. Севт.

Belle Boyd Hardinge

Англия

Январь 1865

Линкольн не сделал пометок в письме Белл, и при этом он не указал на какие-либо сведения о «ужасных обстоятельствах», на которые она ссылалась. Возможно, потому что война почти закончилась, возможно, потому, что единственным преступлением Сэмюэля Хардинга был муж Белль, возможно, потому что президент восхищался дерзостью повстанческой девушки, заключенный был освобожден 3 февраля, через десять дней после того, как Белл сделала ее требование. Она назовет свою маленькую дочь Грейс, а затем ее сына Артура Дэвиса Ли Джексона в честь своих любимых героев-конфедератов.

Источники:

Книги: Майкл Берлингэйм. Внутренний мир Авраама Линкольна. Урбана: Университет Иллинойс Пресс, 1994; Гарольд Хольцер. Уважаемый мистер Линкольн! Письма президенту . Рединг, Массачусетс: Аддисон-Уэсли, 1993.

Статьи: Луи А. Сиго. «Когда Белль Бойд писал Линкольна». Линкольн Геральд, том. 50 (февраль 1948 г.).

Онлайн: документы Авраама Линкольна в Библиотеке Конгресса: http://memory.loc.gov/ammem/alhtml/malhome.html.

Письма от мамы президенту Линкольну