https://frosthead.com

Как ученые и группы коренных народов могут объединиться для защиты лесов и климата


Связанный контент

  • Распутывание генетической истории народа первых наций
  • Когда ученые "узнают", что коренные народы знали веками
  • Эти выращенные в неволе лягушки сталкиваются с хищниками и грибом хитрида, чтобы сделать это в дикой природе
  • Почему мы видим больше видов в тропических лесах? Тайна может быть наконец разгадана
  • Cómo Los Científicos y Grupos Indígenas Pueden Aliarse Para Proteger Los Bosques y el Clima
  • Сан-ЮАР из Южной Африки выпускает этический кодекс для исследователей
  • Предположительно нетронутый, нетронутый тропический лес Амазонки был фактически сформирован людьми
  • Лучший способ защитить леса мира? Держите людей в них
Lee este artículo en español aquí.

Было еще утро, когда Хавьер Матео-Вега прибыл в зал заседаний деревни в Ипети, Панама, в феврале этого года. Но воздух был уже жарким и тяжелым, и настроение было напряженным.

Коренные жители города Эмбера воспользовались опозданием Матео-Веги на воздушные обиды. Человек в спине жаловался на новые дома, которые строило правительство - стерильные бетонные лачуги с цинковой крышей, которые быстро уничтожали традиционные городские хижины с деревянными и соломенными пальмами. Другие проклинали колоний - некоренных фермеров и владельцев ранчо, которые вторгались на землю общины из других частей Панамы. Сельские вожди боролись за поддержание порядка.

Матео-Вега, эколог Смитсоновского института тропических исследований, нахмурился от беспокойства. Конфликты были хуже, чем он когда-либо видел здесь. Когда он присоединился к собранию, несколько человек, казалось, неловко смещались или отворачивались, странное происшествие в деревне, где он работал почти десять лет, и где он привык к более теплому приему. «Вы видите распад сообщества», - сказал он мне.

Люди Ipeti (произносится как EE-Pet-TEE) были на распутье. Эмбер долгое время жили в лесах восточной Панамы. Они знают эти леса внутри и снаружи: они ходят, охотятся и ловят рыбу в них; они собирают с них фрукты и орехи; они рубили деревья на дрова и строительные материалы. Но с тех пор, как группа Эмбер мигрировала на запад и основала Ипети несколько десятилетий назад, они столкнулись с внешними угрозами для их средств к существованию в лесах.

Теперь перед ними встал экзистенциальный вопрос: будут ли они придерживаться своих традиций или пойдут полным ходом в современность?

Матео-Вега надеялся помочь сельчанам все изменить. В трех часах езды на восток от Панама-Сити он провел семинар по планированию землепользования для этого сообщества из 700 человек. Он знал, что мастерская не решит всех проблем горожан. Но он полагал, что может помочь им одним конкретным способом: предоставляя им данные, которые им необходимы для принятия стратегических решений по защите их лесов в ближайшие десятилетия.

На бумаге работа была направлена ​​на сохранение тропических лесов, важнейших, но все более уязвимых бастионов в борьбе с глобальным изменением климата. Но Матео-Вега и его коллеги также надеялись, что это также может сделать что-то столь же важное: дать возможность коренным общинам взять на себя ответственность за свое экологическое будущее и даже вернуть себе идентичность как лесных людей.

«Представьте, что сейчас 2055 год, и вы летите над своей территорией», - сказал он, выступая перед группой из примерно 50 членов сообщества. Женщины в ярких традиционных юбках сидели на раскладных стульях с одной стороны павильона; мужчины в потертых джинсах, футболках и бейсболках сидели или стояли друг против друга. «Что бы вы увидели?»

Нет ответа В этом не было ничего удивительного: горожане спорили два часа, и было жарко. Кроме того, с более насущными проблемами, стоящими перед ними, 2055 год чувствовал себя абстрактным и далеким.

Позади Матео-Веги лидеры сообщества держали две большие карты, которые он принес, основываясь на данных, которые члены сообщества предоставили на семинаре прошлым летом. Один из них изображал антиутопическое будущее, в котором леса Ипети почти все расчищены для сельскохозяйственных угодий. Другой дал более светлое видение, в котором сообщество смогло вернуть лес обратно.

«Это твоя мечта», - сказал он, указывая на вторую карту.

Еще ничего. Матео-Вега ходил по бетонному полу в своих сандалиях Teva, брюках цвета хаки, фиолетовой рубашке поло и значке Смитсоновского института. Даже после многих лет работы здесь он был очевидным аутсайдером: высокий, мускулистый, светлокожий костариканец с короткими зачесанными назад волосами.

Он попробовал другую тактику: «Что такое Эмбер без их лесов?»

Несколько секунд толпа неловко молчала. Тогда один молодой человек закричал: «Ничего! Без наших лесов мы не Эмбер!

Лицо Матео-Веги расслабилось. Теперь они начали прогрессировать.

Мастерская Хавьера Ипети 3.JPG В Ипети, Панаме, Саре Оми (слева), Кандидо Мезуа (в центре) и Матео-Вега исследуют потенциальное будущее для лесов Эмбер. (Габриэль Попкин)

Сказать, что история ученых, работающих на территориях коренных народов, чревато преуменьшением. Посмотрите литературу, и вы найдете истории исследователей, которые устанавливают свои собственные повестки дня, собирают и публикуют данные без согласия и не включают членов сообщества в качестве соавторов или соавторов исследований.

«Доминирующим повествованием является то, что коренные народы не являются единомышленниками», - говорит Ким ТаллБир, антрополог из Университета Альберты, который изучал отношения между учеными и коренными народами.

В контексте этой неспокойной истории работа Матео-Веги может стать началом контррассказа. В 2008 году он начал работать в Ипети в качестве директора проекта по созданию потенциала лесовосстановления сообществ. В 2012 году он присоединился к исследовательской группе Кэтрин Потвин, эколога из Смитсоновского института и Университета Макгилла в Монреале, который подготовил почву для более совместных исследований с Emberá.

На протяжении многих лет Матео-Вега говорит, что он и жители Ипети стали рассматривать приемную семью друг друга. Когда он идет по главной улице города, жители деревни обнимают его и дают пятерки и хвастаются резными деревянными животными и плетеными корзинами. Они спрашивают о его жене, американке, с которой он живет в Панама-Сити, и о его 12-летнем сыне, который живет в Коста-Рике. «Я бы пришел сюда, даже если бы я не занимался исследованиями», - говорит Матео-Вега.

Такие отношения заложили основу для сотрудничества с Emberá, которое длится дольше и глубже, чем почти любое другое партнерство между учеными и коренными общинами. В ответ Матео-Вега получил беспрецедентный доступ к почти неизученным лесам - и, что еще важнее, к самим Эмберам. Они открыли для него свои дома, выступили посредниками со старейшинами общины и помогли разработать и осуществить сложные исследовательские проекты.

«Вы должны ломать им хлеб, гулять с ними по лесу, оставаться в их домах, играть с их детьми и ходить на их похороны», - говорит он. «Если вам не нравится заниматься этим, вы не собираетесь чтобы преуспеть здесь.

Матео-Вега хочет изменить методы науки, но он также надеется сделать больше. Он нацелен на то, чтобы помочь общинам коренных народов в разговоре об изменении климата, который они в основном наблюдали с полей. В то время как правительства мира, природоохранные организации и коренные общины борются за защиту лесов и борьбу с изменением климата, Матео-Вега надеется создать мощную модель для подражания.

Женщины на встрече в Пириати 1.JPG Эмбер женщин на совещании по планированию землепользования во главе с Матео-Вега в феврале. (Габриэль Попкин)

История начинается в середине 1990-х годов, когда Потвин, советник Матео-Веги, впервые отважился на Дариен. Она слышала, что отдаленный, бездорожный регион Дариен в дальневосточной Панаме - родина Эмбер, где до сих пор живет большинство из примерно 30 000 членов группы, - создал биологически впечатляющий лес, и она хотела увидеть это сама. Чтобы добраться туда, требовался перелет из Панама-Сити и 14 часов на блиндаже.

«Ты очень устал в конце. Твой зад действительно болит », - говорит она.

Наконец она добралась до маленькой деревушки из хижин с соломенной крышей. Жители деревни по-прежнему говорили на языке эмбера и придерживались традиционных обычаев, в том числе украшали себя с ног до головы краской, изготовленной из местных фруктов, называемых ягуа . Потвин сразу понял, что она хочет работать там. Но вместо того, чтобы установить свою собственную программу исследований, она решила спросить лидеров сообщества, какие исследовательские проекты им помогут.

«Эти люди невероятно умны», - говорит Потвин, у которого короткие прямые светлые волосы, и на английском его язык сильно выражен французско-канадским акцентом. «Им не нужно, чтобы я говорил им, что делать».

Она узнала, что сообщество полагалось на чунгу, колючую пальму, листья которой жители деревни вплетали в корзины. Поскольку корзины стали все более популярными среди туристов, чрезмерный сбор урожая начал истощать чунгу из леса. Чтобы помочь сообществам научиться выращивать пальмы самим, Потвин пригласил в качестве аспиранта Rogelio Cansari, Emberá от Darién, получившего степень по антропологии в Техасском университете A & M.

Пара собрала семена у немногих оставшихся растений чунги, которые они могли найти, посадила их на экспериментальных участках и определила, в каких условиях они лучше всего растут. Затем они работали с членами сообщества, чтобы создать плантации для их растущей корзины торговли.

Важно отметить, что они также включали лидеров коренных народов в качестве соавторов научных работ. «Кэтрин пришла с очень новаторской идеей - дать возможность коренным народам стать частью научных знаний», - говорит Канзари, который сейчас учится на доктора философии по антропологии в Университете Копенгагена. «Это было очень полезно для моих людей». Исследователи перевели свои документы на испанский язык и представили их на общественных собраниях, чтобы жители деревень получили доступ к данным и узнали, что о них публиковалось в научной литературе.

TallBear говорит, что, хотя она не очень хорошо знакома с работой Потвина, подход эколога выходит за рамки того, что готовы делать даже большинство ученых, склонных к сотрудничеству. «Это не легко сделать. Это требует времени, и это замедляет ваше время для публикации », - говорит она. «Большинство людей, которые заявляют, что они проводят совместные исследования, не заходят так далеко».

JMV Манене Дариен 2.JPG Традиционные хижины с соломенной крышей и сушилка для белья в общине Эмбер в Дарьене. (Предоставлено Хавьером Матео-Вега)

Находясь в Дариене, Потвин услышал, что какая-то Эмбер мигрировала из региона и поселилась в Ипети. Заинтригованная, она посетила город сама в 1996 году. Она нашла сообщество, которое продолжало некоторые традиции, такие как проживание в домах с соломенной крышей, но это также ассимилировалось в основное панамское общество. Традиционная живопись тела и музыка почти исчезли, и испанский язык заменил язык Emberá.

Не каждый день ученый из престижного университета посещал Ипети, которая в то время находилась в семи часах езды от Панама-Сити по большей части грунтовой дороги. Когда Бонардж Пачеко - в то время начальник Эмбер и Ипети - услышал, что Потвин был в городе, он надел лучшую одежду и присоединился к ней на обед.

Несмотря на предыдущий опыт работы с учеными, которые собирали данные в Ипети, но так и не дали результатов, Бонардж говорит, что Потвин его покорил. «Я понял, что она была искренним человеком, и я слышал о ее работе в другом месте», - говорит он. Они разговаривали до полуночи, и на следующий день у них был план сотрудничества.

Многие леса, окружающие Ипети, были расчищены как сельскими жителями, так и вторгающимися колониями, и были в грубой форме. Жителям деревни было трудно найти не только чунгу, но и несколько видов пальм, необходимых для продолжения строительства их традиционных домов - круглых открытых зданий с воздухопроницаемыми полами и соломенными крышами, которые остаются прохладными даже в суровой полуденной жаре Панамы. В результате члены сообщества начали строить новые дома, используя нетрадиционные материалы, такие как деревянные доски и листовой металл.

Потвин работал с сообществом, чтобы изучить и вырастить четыре вида пальм: чунга, вагара, гива и сабаль . Эта работа окупилась: благодаря выращиванию пальм и предоставлению материалов, Ipeti смогла продолжить традиционное домостроение. Исследование также имело более широкие последствия. Сельские жители вернулись к исполнению музыки Emberá - которая опирается на флейты, сделанные из бамбука, который Потвин также помог им вырастить - и возродили свою важную культурную традицию росписи тела.

Потвин даже покрасилась. За годы сотрудничества с Emberá она говорит, что чувствовала, что заслужила это. «Я знаю, что сейчас существует много дискурсов о реапроприации этих вещей, и это довольно спорное, » говорит она. «Я просто нахожу это красивым».

Путешествие Мадуганди 13 мая (25 из 189) .jpg Кэтрин Потвин (справа) показывает углеродную карту Эвелио Хименесу и членам общины Гуна Комарка Мадунганди в восточной Панаме в 2013 году.

Примерно в это же время высокопоставленные политики и экологи стали рассматривать тропические леса, такие как Дариен, в рамках глобальных усилий по борьбе с изменением климата. На конференции ООН по климату 2005 года в Монреале была разработана программа по сокращению выбросов углерода при сжигании или расчистке стоячих лесов, на которые приходится 10-15 процентов всех выбросов парниковых газов. Программа была названа сокращением REDD, которое означает «сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов».

Основная идея проста: деревья составляют примерно половину углерода по массе, а растущие деревья поглощают и хранят углекислый газ, газ, ответственный за большинство антропогенных изменений климата. Чтобы стимулировать сохранение лесов, участники переговоров по климату представляли углеродный рынок, через который богатые страны, ответственные за большую часть выбросов углерода, могли платить бедным странам за защиту лесов. Хотя никто не думал, что такая схема могла бы предотвратить изменение климата, казалось, что это хорошая стратегия, чтобы хотя бы замедлить его.

Однако заставить REDD + (знак «+» был добавлен в 2007 году для улучшения управления лесами) на месте было совсем непросто. Тропические леса растут в десятках в основном бедных стран, правительствам которых часто не хватает воли или способности защитить их от множества угроз, с которыми они сталкиваются: незаконных рубок, добычи полезных ископаемых, разведения крупного рогатого скота, ведения сельского хозяйства и многого другого. Широко цитируемый анализ спутниковых данных, собранных в период между 2000 и 2012 годами, показал, что лесные массивы сократились почти в каждой тропической стране, кроме Бразилии, часто в огромных количествах.

Кроме того, немногие правительства развивающихся стран имеют возможность проводить систематические измерения, необходимые для проверки того, что дополнительный углерод действительно улавливается. «REDD + часто преподносится как история климатического успеха, отчасти потому, что идея выглядит такой простой и привлекательной», - писали экономист Ариль Ангелсен и биолог Луи Вершот из Центра международных исследований в области лесоводства в Индонезии в 2015 году. Но за пределами Бразилии «есть несколько историй о существенном раннем прогрессе ", - писали авторы

Кроме того, существует тот факт, что общины коренных народов часто имеют непростые отношения со своими национальными правительствами и редко включаются в дискуссии, где разрабатываются механизмы СВОД +. В результате они опасаются схем, ориентированных на выбросы углерода, которые могут ограничить то, что они могут делать в своих лесах.

Это может начать меняться. На конференции ООН по климату 2015 года в Париже коалиция групп коренных народов и ученых выпустила доклад, в котором отмечается, что более одной пятой углерода тропического леса в мире приходится на территории коренных народов, и содержится призыв к укреплению прав на землю и вовлечению коренных народов в климат. переговоры. Исследования подтверждают этот аргумент: недавнее исследование, опубликованное в Трудах Национальной академии наук, показало, что признание прав коренных народов в перуанской Амазонии помогло защитить леса там.

Но редко коренные народы получают признание или компенсацию за защиту своих лесов. Парижское соглашение 2015 года упоминает коренные народы в нескольких местах, но не гарантирует их роль в планах действий стран по климату.

«Правительства, как банкоматы, щелкают, щелкают, щелкают, щелкают, щелкают - они видят в этом зеленом фонде отличный источник нового финансирования», - сказал Кандидо Мезуа, лидер Emberá из Darién и соавтор отчета 2015 года. «Чтобы действительно добиться защиты лесов, единственный способ - это признать права людей в лесах и дать право собственности на наши земли».

Ипетский лес 2.JPG Ипетинские леса. (Габриэль Попкин)

Сегодня Потвин и Матео-Вега рассматривают свою работу как пример того, как наука может поддержать вид защиты, который предусматривает Мезуа. Согласно анализу группы Потвина, более половины первичных лесов страны находятся на территориях коренных народов. Но до переговоров в ООН у них никогда не было оснований думать о том, сколько углерода держат их леса. Как говорит Кансари: «Углерод - это не то, чего могут коснуться коренные народы».

Потвин, которая присутствовала на переговорах по климату в качестве переговорщика по Панаме, рассказала своим контактам из Эмбер о дискуссиях по углеродному рынку. Опасаясь, что их обойдут, лидеры общин попросили ее помочь им измерить, сколько углерода содержится в их лесах. Она согласилась. Начиная с Ипети, она обучала членов сообщества записывать диаметры деревьев в лесах, управляемых сообществом, на участках агролесоводства (посадки деревьев, приносящих фрукты и материалы) и на пастбищах коров. Затем они использовали стандартизированные уравнения и статистические методы для преобразования отдельных данных дерева в оценки углерода, хранящегося в данной области.

Они обнаружили, что леса Ипети содержали примерно вдвое больше углерода на единицу площади, чем участки агролесоводства, тогда как пастбища, что неудивительно, содержали мало углерода. Поскольку это исследование было первым для количественной оценки углерода, хранящегося в лесу Ипети, оно предоставило сообществу важную основу для изучения возможности участия в формирующемся углеродном рынке.

Не менее важным было внимание, которое исследование привлекло к остальным лесам Ипети, говорит Пачеко. Исследователи обнаружили, что при расчистке деревьев жители и колони Ипети убирали половину оставшегося леса в течение десятилетия. Члены сообщества приняли к сведению и резко замедлили темпы очистки лесов для сельского хозяйства. В результате около половины их территории сегодня покрыто лесами - в отличие от Пириати, соседней общины Эмбер, где Потвин не работал, и которая в конечном итоге потеряла весь свой лес.

«Мы называем это эффектом Потвина», - говорит Пачеко.

Хавьер у основания большого дерева.JPG Матео-Вега стоит у подножия дерева-буйвола в лесах Ипети. (Габриэль Попкин)

Несколько лет спустя лидеры Потвина, Матео-Веги и Эмберы начали планировать кампанию по измерению углерода в Дариене при поддержке Фонда защиты окружающей среды и Всемирного банка. Задачи были бы гораздо более серьезными, чем в Ипети - полевым группам понадобилось бы перемещаться на оборудовании пешком или на каноэ для проживания в течение нескольких недель, и им понадобилась бы защита от партизанской войны в соседней Колумбии, которая угрожала пролиться через границу. Взаимное доверие, которое Потвин и Матео-Вега потратили годы на строительство, будет иметь важное значение.

Матео-Вега нанял помощника Эмбер Лупиту Оми, которого он знал по работе в Ипети, для организации встреч с сельскими вождями. (Они стали настолько близки, что теперь называют друг друга hermanito и hermanita - по-испански «маленький брат» и «младшая сестра».) На 38 отдельных встречах пара объяснила цели своего проекта и то, как собранные данные пойдут на пользу сообществам. Обсуждения могут длиться до пяти часов, потому что члены сообщества с осторожностью относились к любой инициативе, которая несла даже запах REDD +.

«Общины действительно внимательно слушали каждое слово», - говорит Оми. «Они поняли, что это может повлиять на их средства к существованию и их территории». В конце концов, каждое сообщество приняло проект.

Затем Матео-Вега нанял и обучил команду лесных техников из Дариена и Ипети и погрузился в лес. Они разбили лагерь, отправили охотников за обезьяной или игуаной на ночной ужин и принялись за работу, разбивая квадратные участки на расстоянии 100 метров (немного длиннее футбольного поля) и измеряя высоту и окружность каждого дерева, превышающего 50 сантиметров в диаметре.

Работа была трудной. Жара могла быть жестокой, а ливни в дождливое время года превращали лесную почву в грязь. Следы должны были быть вырезаны из плотного подлеска с помощью мачете, повсюду скрывались ямные гадюки, а отвратительные шипы, растущие на многих растениях, могли легко проколоть ботинки и кожу. Угроза насилия никогда не была далека от мыслей команды, хотя они никогда не подвергались нападениям. Во время одной прогулки каноэ с членами команды безопасности и их боеприпасами быстро перевернулось, и им пришлось отказаться от поездки, хотя это означало, что два удаленных типа леса не были измерены.

Но за их усилия Матео-Вега и его команда получили доступ к лесам, которые практически не изучали ученые. Они обнаружили дерево, которое побило рекорд самой большой в Панаме. Измерения команды показали, что некоторые из ее лесов были намного более богаты углеродом и изобилуют биологическим разнообразием, чем кто-либо зарегистрировал.

Матео-Вега пришел к выводу, что недооцененный Дариен - один из исследователей 19-го века назвал его «зеленым адом» - заслуживает того, чтобы считаться одним из крупнейших лесных регионов мира. «По нашему мнению, это Амазонка Центральной Америки», - говорит он. В последний день своего последнего похода он увидел ягуара, плывущего по реке - впервые для него за 35 лет работы в тропическом лесу. Он все еще мечтает вернуться.

В дополнение к сбору ценных данных, команда Матео-Вега подтвердила более важный момент: члены сообщества с надлежащей подготовкой, но без предшествующего научного опыта могут проводить измерения леса так же, как и ученые. И они могли бы сделать это за часть стоимости. Подобные истории успеха, полученные в других странах, позволяют предположить, что REDD + может широко применяться и контролироваться непосредственно сообществами, которые владеют большей частью мировых лесов.

«Когда они обучены и когда у них есть стимул… они могут собирать такие же высококачественные данные, как и все остальные», - говорит Уэйн Уокер, эколог из Исследовательского центра Вудс-Хоул, который возглавлял проект по измерению углерода в сообществе на Амазонке.

Потвин опубликовал руководящие принципы для таких совместных исследований на веб-сайте McGill. Появляются и другие намеки на то, что наука может избавиться от своего колониального наследия. В марте народ Сан-ЮАР издал, как считается, первый кодекс этики исследований, составленный коренными народами Африки. Коренные народы Канады и аборигены в Австралии разработали подобные кодексы.

Матео-Вега и его сотрудники недавно внесли свой вклад в эту растущую литературу, опубликовав свои методы и результаты в журнале Ecosphere. Общины Emberá теперь готовы собирать данные для поддержки REDD + или любой другой будущей схемы углеродной компенсации, написали они.

«Мы сами работали без работы - это был план», - говорит Матео-Вега.

...

Вооруженные данными, сообщества Emberá приступили к определению следующего шага: как его использовать. В Ипети и Пириати, которые получили формальное право собственности на свои земли только в 2015 году, консенсус представлял собой серию семинаров по планированию землепользования, чтобы определить, как решения о землепользовании повлияют на их леса.

По словам Матео-Вега, семинары стали пробуждением для сообществ. Он вспоминает, как один из старейшин в Пириати плакал, понимая, что его дочери никогда не видели леса и не ели мяса кустарника - местных диких животных, на которых традиционно охотились люди Эмбер. «Они понимают, что сбились с пути», - говорит он.

Вернувшись на совещание по землепользованию в Ипети, когда Матео-Вега продолжал объяснять данные, отображаемые на его картах, его аудитория начала раскрываться. Члены сообщества размышляли о том, что они потеряли, когда исчез лес. «Раньше мы ели пекари и оленей», - сказал один человек. «Теперь у нас должны быть смотрители парка».

Другой посетовал, что они ели тилапию, а не туземную рыбу, которая процветала в ручьях, защищенных лесами. «Я Эмбер; Я хочу жить как Эмбер », - сказал он.

К концу встречи члены сообщества были согласны: им нужно было вернуть лес. Но, учитывая, что сельское хозяйство часто приносит более быструю и столь необходимую прибыль, как именно они будут это делать, еще предстоит выяснить.

После того, как толпа рассеялась, Матео-Вега сгрудился с лидерами общины. Они обдумывали концепцию, которую они назвали Emberá-REDD. Они рассмотрят вопрос об участии в программе ООН, но на своих собственных условиях, а не тех, которые готовят в Панама-Сити или Вашингтоне, округ Колумбия.

Один из лидеров предположил, что молодых людей можно использовать для измерения углерода и патрулирования территории, чтобы колонии не уничтожали свои леса. Таким образом, REDD + будет не только о деревьях и углероде, но и о рабочих местах и ​​образовании, а также о продовольственной безопасности и сохранении культуры.

«Мы должны защищать леса по своим собственным причинам», - сказал Мезуа.

Лес вернется. Общины вернутся к употреблению мяса кустарника и сбору лекарственных растений. Они снова построят свои традиционные дома.

А как насчет уродливых правительственных домов, спросил Матео-Вега.

«Может быть, они будут использованы для хранения», - сказала Сара Оми, сестра Люпиты и глава регионального конгресса Эмбер.

Матео-Веге понравилось то, что он услышал. Но он и Потвин быстро подчеркивают, что их работа заключается не в том, чтобы выбрать, будут ли сообщества в конечном итоге принимать REDD +, или принять какое-либо другое решение за них. Скорее, это дает возможность сообществам делать свой осознанный выбор.

Они признают, что это не всегда самый простой или быстрый или самый гламурный способ заниматься наукой. Но это правильный путь. «Это партнерство и отношения равенства», - говорит Потвин. «Я думаю об этом как о деколонизации».

Как ученые и группы коренных народов могут объединиться для защиты лесов и климата