https://frosthead.com

Услышь Шекспира, как это было нужно услышать

Стереотипный английский акцент сегодняшнего дня - это не английский акцент времени Шекспира, который хоть как-то объясняет, почему, когда вы читаете Ромео и Джульетту в старшей школе, половина пьесы не имеет смысла. Серьезно, это не совсем твоя вина. Как объясняет в видео выше Дэвид Кристал, лингвист из Университета Уэльса, некоторые из каламбуров и многие из рифм просто не работают.

Связанный контент

  • Знал ли Шекспир о научных открытиях своего времени?

Вот часть 2-го акта Ромео и Джульетты, как было бы сказано в «Раннем современном английском» Шекспира, как это было написано Британским библиотечным советом через Telegraph :

По словам Патриции О'Коннер, говорящей с WNYC, современный британский акцент, который мы знаем и любим, возник не раньше конца 1700-х годов, более чем через 100 лет после смерти Шекспира.

По словам О'Коннера, английский язык Шекспира был больше похож на смесь американского английского, ирландского и австралийского, чем на современный стандартный английский акцент.

Больше от Smithsonian.com:

Пища из эпохи Шекспира

Услышь Шекспира, как это было нужно услышать