Шторм собирался все утро, и, наконец, сверкающее небо с прожилками молний испустило дождь ветхозаветных масштабов. Алан Пинкни одобрительно поднял голову, затем повернулся к семи ходячим людям, которых он вел, и воскликнул: «Это прекрасно - я почти вижу, как Хитклиф едет через болото!»
Мы проигнорировали облака, чтобы дойти пешком около трех миль до отдаленного, разрушенного фермерского дома под названием Top Withins. Это было немного больше, чем рухнувшие стены, но в первоначальном виде, по общему мнению, оно было моделью для Вутеринг-Хайтс, дома дикого и загадочного мистера Хитклиффа в классическом романе Эмили Бронте 1847 года о страсти, ярости и мести.
Это был первый из пяти дней, по которым мы пошли по стопам самой известной британской литературной семьи, сестер Бронте - Эмили, Шарлотты и Анны - авторов Wuthering Heights, Джейн Эйр и других, менее известных шедевров. Как и сестры полтора столетия назад, мы долго гуляли по мрачным йоркширским болотам и через колоссальные пейзажи в Дербиширском Пиковом Районе, все время касаясь пейзажей и зданий, которые оживляли их работу.
«Тур Brontë не имеет себе равных по своему богатству, потому что у вас есть уникальная ситуация, когда три литературных гения проводят большую часть своей творческой жизни в одном месте», - говорит Пинкни, который провел три недели, составляя прогулку по «тропе Brontë» для Wayfarers, 25-летняя британская компания, специализирующаяся на пешеходных экскурсиях для небольших групп. «И единственный способ сделать это правильно - пешком».
Действительно, можно утверждать, что большая часть английской литературы 18-го и 19-го века была рождена в движении. Не только Бронте, но и Чарльз Диккенс, Томас Харди, Сэмюэл Коулридж, Уильям Вордсворт, Джон Китс, сэр Уолтер Скотт, Джейн Остин и Томас Карлайл - все были в хорошей позиции в клубе Уокеров. (Фактически, предыдущие прогулки путников были сосредоточены на Харди, Вордсворте и Скотте, и есть планы на прогулку Остина.)
Основным местом для паломничества Бронте является Хаворт, бывший город по производству шерсти, улицы которого булыжники круто поднимаются на площадь, а приходская церковь Св. Михаила, где отец сестер, Патрик Бронте, был куратором и где семейное хранилище находится под надписью камень. Церковь была восстановлена со времен Бронте, но в нескольких шагах от нее находится пасторский дом, каменное грузинское сооружение, которое осталось таким же, каким оно было, когда оно было построено в 1778 году. Сестры провели там почти всю свою жизнь, и это в настоящее время функционирует как музей общества Бронте.
Музей снабжен множеством экспонатов Бронте, включая свадебный капот Шарлотты, письменный стол Анны и черный диван, на котором умерла Эмили. Слева от входной двери находится столовая, где сестры писали свои романы при свечах. «В то время, когда здесь происходило столько творчества, это чудо, что крыша не взорвалась», - говорит Энн Динсдейл, менеджер музейных коллекций, который несколько раз выступал перед нашей группой.
Выйдя из приюта, мы прошли единый массив мимо кладбища и его надгробий, покрытых морозами сотен йоркширских зим. Надписи идентифицируют десятки детей и молодых людей. Хауорт был мрачным местом во времена Бронте, поскольку из-за болезни продолжительность жизни сократилась до 25 лет. (Все три сестры умерли в возрасте 30 лет, Эмили и Энн от туберкулеза в 1848 и 1849 годах соответственно, и Шарлотта от туберкулеза и осложнений от беременности в 1855 году.)




















Вскоре мы были на болотах. В то время как пасторский дом был творческим убежищем Бронте, именно дикие и пустынные болота обстреливали их образную и описательную силу. В начале Wuthering Heights Эмили писала: «[O] ne может догадаться о силе северного ветра ... по чрезмерному уклону нескольких низкорослых елей ... и по ряду изогнутых шипов, растягивающих свои конечности в одну сторону, как будто жаждет милостыню от солнца. ”
Мы были на пути к крошечному водопаду, который был любимым местом сестер. Мы шли по тому же древнему правому пути, мимо зеленых склонов холмов с белыми овцами и разграниченными каменными стенами, полными истории. После падений, это была еще одна миля к вершине Withins, где молния расстегнула молнию на небе, и дождь шел в листах.
Тогда мы были на знаменитом Пеннинском пути Англии, 267-мильной национальной тропе, которая проходит от Дербишир к северу до шотландской границы. Когда мы приблизились к деревне Стэнбери, солнце вышло, сельская местность блестела, и радуга улыбалась по сцене. Каждый день мы шли восемь-десять миль, останавливаясь, чтобы поболтать с персонажами английской сельской местности, и вдыхали вонючие запахи земли среди звуков быка, лошади, свиньи и овцы.
Сразу за Стэнбери мы остановились в Понден Холле, частном фермерском доме 17-го века, который, как говорят, Эмили изобразила как «усадьба Трушкросса», дом семьи Линтонов на Вазеринг- Хайтс . В конце второго дня мы сидели в огромном камине в Wycoller Hall, который в фильме Шарлотты Джейн Эйр стал «Поместьем Ферндей», где Джейн и Рочестер жили в конце романа.
К середине недели мы переместились из Йоркшира в Дербишир и деревню Хатерсейдж, которую Шарлотта изобразила в Джейн Эйр как «Мортон», деревня, расположенная «среди романтических холмов». Викарий, где она осталась, существенно не изменился за 164 года; мы слышали те же церковные колокола, которые она использовала в своем романе, чтобы сигнализировать о серьезных изменениях в жизни Джейн.
Пейзаж Пик Дистрикт кажется очень похожим на то, как описывает его героиня Шарлотты: «холмы, сладкие с запахом вереска и лихорадки… мягкий газон, мшистый и изумрудно-зеленый». Через четыре мили мы прибыли в усадьбу Норт-Лис, похожую на замок здание, которое когда-то принадлежало реальной семье Эйр, а теперь является собственностью администрации национального парка. Норт-Лиз появился как «Торнфилд Холл», дом загадочного мистера Рочестера Джейн Эйр .
Пинкни остановил нас, почтительно открыл собравшуюся собачьей копию романа и начал читать: «Я поднял глаза и осмотрел переднюю часть особняка. Он был трехэтажный, пропорции не велики, хотя и значительны: поместье джентльмена, а не место дворянина: бойницы вокруг вершины придали ему живописный вид ».
Зубчатые стены были сценой для одной из самых драматических сцен в английской литературе - безумной миссис Рочестер, прыгнувшей на смерть от пожара, который она начала. Даже прибытие красного фургона с работником коммунальной службы, чтобы прочитать электрический счетчик в поместье, не могло сломить настроение.
Мы покинули зеленые поля и лесистую местность Долины Надежды и совершили взрывное восхождение на высоту около 1500 футов к гребню Крепости, кромки трещиноватой серой скалы. Когда мы пересекли 2000-летнюю римскую дорогу, нам пришлось держаться за валуны, чтобы не быть унесенным бурей.
В Moorseats Hall - нашей последней остановке в наш последний день - огороженный бык стрелял в нас кровавым взглядом. Шарлотта создала этот «Мавританский дом», где голодающая и безденежная Джейн была принята преподобным Джонсом Риверсом. Пинкни встал перед каменной стеной и снова прочитал: «Я протянул руку, чтобы почувствовать темную массу перед собой: я различил грубые камни низкой стены - над ней, что-то вроде частоколов, а внутри - высокую и колючую». живая изгородь. Я нащупал ». Мы были потрясены вниманием, когда он продолжил читать:« Снова беловатый объект блестел передо мной; это были ворота »- и потянулись, чтобы коснуться стены, перенося момент через десятилетия и поколения и напомнив нам, почему мы привыкли называть наш поход« полным Бронте ».