https://frosthead.com

Внутренняя история спорного Нового текста об Иисусе

Примечание редактора: в июне 2016 года репортер Ариэль Сабар исследовал происхождение «Евангелия жены Иисуса» для журнала Atlantic . В ответ на выводы Сабара о происхождении артефакта ученый Гарвардского университета Карен Кинг заявила, что новая информация «нарушает баланс к [подделке паприуса]».

Прочитайте статью, которая запустила противоречие ниже.

В нашем номере за ноябрь 2012 года писатель Ариэль Сабар сообщил из Рима о реакции на открытие Кинга, как среди религиозных, так и среди научных кругов. Прочитайте полную версию его отчета здесь.

Из Андовер-холла Гарвардской богословской школы открывается вид на тихую улицу примерно в 15 минутах ходьбы от суеты Гарвардской площади. Готическая башня из серого камня возвышается над его центром, а на ее парапете выгравированы иконы Матфея, Марка, Луки и Иоанна. В начале сентября я пришел в школу, чтобы увидеть Карен Л. Кинг, профессора богослова Холлис, старейшего наделенного кафедрой в Соединенных Штатах и ​​одного из самых престижных в области религиоведения. Через две недели Кинг должен был объявить об открытии, способном направить толчки в мир библейской науки - и не только.

Кинг дал мне номер офиса на пятом этаже, но на лифте не было кнопки «5». Когда я спросил уборщика о направлениях, он посмотрел на меня сбоку и сказал, что в здании такого пола нет. В конце концов я нашел это, взобравшись по узкой лестничной марше, которая, казалось, вела к крыше, но вместо этого открылась в похожей на чердак комнате в самом высоком месте башни.

«Так вот, - сказал Кинг. На ее столе рядом с открытой банкой Диеты доктор Пеппер, рекламировавшая фильм «Мстители», лежал кусок папируса, зажатый между двумя тарелками из плексигласа.

Фрагмент был немного меньше, чем карточка банкомата, с медовым оттенком и густо покрыт краской с обеих сторон выцветшим черным шрифтом. Письмо, сказал мне Кинг, написано на древнеегипетском коптском языке, на который многие древнехристианские тексты были переведены в третьем и четвертом веках, когда Александрия соперничала с Римом как инкубатором христианской мысли.

Когда она поднесла папирус к арочному окну своего кабинета, солнечный свет просачивался в места, где камыши истощались. «Это в довольно хорошей форме», сказала она. «Я не собираюсь выглядеть так хорошо через 1600 лет».

Но ни язык, ни кажущийся возраст папируса не были особенно примечательны. Что покорило Кинга, когда частный коллекционер впервые отправил ей по электронной почте ее изображения папируса, так это фраза, в центре которой Иисус говорит «моя жена».

33 слова фрагмента, разбросанные по 14 неполным строкам, оставляют много толкований. Но в анализе Кинга, и, как она утверждает в следующей статье в « Гарвардском богословском обозрении», «женой», о которой говорит Иисус, является, вероятно, Мария Магдалина, и Иисус, кажется, защищает ее от кого-то, возможно, от одного из учеников-мужчин.

«Она сможет быть моей ученицей», - отвечает Иисус. Затем двумя строчками он говорит: «Я живу с ней».

Папирус был ошеломляющим: первый и единственный известный в древности текст с изображением женатого Иисуса.

Но фанаты Дэна Брауна, будьте осторожны: Кинг не претендует на его полезность в качестве биографии. Текст, вероятно, был составлен на греческом языке примерно через столетие после распятия Иисуса, а затем скопирован в коптский язык спустя два столетия. В качестве доказательства того, что реальный Иисус был женат, фрагмент едва ли более диспозитивен, чем спорный роман Брауна 2003 года « Код да Винчи» .

Кажется, что он раскрывает более тонко и сложно: какая-то группа ранних христиан черпала духовную силу, изображая человека, учению которого они следовали, имея жену. И не просто какая-либо жена, а, возможно, Мария Магдалина, самая упоминаемая женщина в Новом Завете, кроме матери Иисуса.

Вопрос, поднятый открытием, сказал мне Кинг: « Почему выжила только та литература, в которой говорилось, что он безбрачный? И все тексты, которые показали, что он имел близкие отношения с Магдалиной или женат, не выжили? Это 100% случайность? Или это из-за того, что безбрачие становится идеалом для христианства? »

Как этот небольшой фрагмент фигурирует в давних христианских дебатах о браке и сексуальности, вероятно, станет предметом интенсивных дебатов. Поскольку химические испытания его чернил еще не проводились, папирус также может быть оспорен на основе подлинности; Сама Кинг подчеркивает, что ее теории о значении текста основаны на предположении, что фрагмент подлинный, вопрос, который никоим образом не был окончательно урегулирован. То, что публикация ее статьи будет рассматриваться по крайней мере частично как провокация, ясно из названия, которое Царь дал тексту: «Евангелие Жены Иисуса».

* * *

Кинг, которому 58 лет, носит овальные очки без оправы и неравнодушен к свободной одежде в сплошных цветах. Ее седые волосы удерживаются на месте с заколками. Ничто в ее внешности или манере не бросается в глаза.

«Я очень застенчивый человек», - сказала она мне за ужином в Кембридже, штат Массачусетс, в начале сентября.

Кинг переехала в Гарвард из Западного колледжа в 1997 году и оказалась на скором пути. В 2009 году Гарвард назвал ее профессором богословия Холлис, 288-летним постом, который никогда прежде не занимал женщина.

Ее стипендия была своего рода постоянной критикой того, что она называет «главной историей» христианства: повествование, которое превращает канонические тексты Нового Завета в божественное откровение, которое прошло через Иисуса в «непрерывной цепи» апостолам и их преемники - отцы церкви, служители, священники и епископы, которые перенесли эти истины в наши дни.

Согласно этому «мифу о происхождении», как она назвала его, последователи Иисуса, принявшие Новый Завет, главным образом Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, написаны примерно между 65 и 95 годами нашей эры, или, по крайней мере, 35 лет. после смерти Иисуса - были истинными христианами. Последователи Иисуса, вдохновленные неканоническими Евангелиями, были еретиками, одержимыми дьяволом.

До прошлого века практически все, что ученые знали об этих других Евангелиях, исходили от широких сторон против них от ранних церковных лидеров. Ириней, епископ Лиона, Франция, назвал их в 180 году нашей эры как «бездну безумия и богохульства против Христа» - «злое искусство», практикуемое людьми, склонными к «адаптации оракулов Господа к их мнению». ( Несомненно, что некоторые критики будут смотреть на «Евангелие жены Иисуса» во многом с той же точки зрения.)

Граница между истинно верующим и еретиком укрепилась в четвертом веке, когда римский император Константин принял христианство и легализовал его. Чтобы навести порядок в своих фракциях, он вызвал около 300 епископов в Никее. Этот совет издал заявление христианской доктрины, Никейского вероучения, в котором утверждался образец веры, все еще воспринимаемой как православие.

В декабре 1945 года арабский фермер, который копал удобрения возле города Наг-Хаммади в Верхнем Египте, наткнулся на тайник с рукописями, раскрывающими другую сторону «основной истории христианства». Внутри метровой глиняной банки, содержащей 13 папирусных кодексов в кожаном переплете было 52 текста, которые не вошли в канон, включая Евангелие от Фомы, Евангелие от Филиппа и Тайное Откровение Иоанна.

Когда ученые 20-го века начали переводить тексты с коптского языка, ранние христиане, чьи взгляды перестали нравиться или были вынуждены замолчать, снова стали говорить через века своими голосами. Картина начала обретать форму ранних христиан, разбросанных по всему Восточному Средиземноморью, которые извлекли множество противоречивых учений из жизни Иисуса Христа. Возможно ли, что Иуда был не отступником, а любимым учеником? Действительно ли поднялось тело Христа или только его душа? Было ли распятие - и человеческие страдания в более широком смысле - предпосылкой спасения? Действительно ли нужно было принять Иисуса, чтобы спастись, или Святой Дух уже пребывал в нем как часть основного человечества?

Преследуемые и часто отрезанные друг от друга, общины древних христиан имели совершенно разные ответы на эти вопросы. Только позже организованная Церковь разбила эти ответы на категории православия и ереси. (Некоторые ученые предпочитают термин «гностик» еретическому; Кинг отвергает и то и другое, утверждая в своей книге 2003 года « Что такое гностицизм?», Что «гностицизм» представляет собой искусственную конструкцию, «изобретенную в раннем современном периоде», чтобы помочь в определении границ нормативного характера). Христианство.")

Одна загадка, на которую эти новые Евангелия пролили новый свет - и которая пришла к озабоченности Царя, - была точная природа отношений Иисуса с Марией Магдалиной. (Исследование Кинга на эту тему предшествовало Кодексу Да Винчи и сделало ее востребованным комментатором после его публикации.)

Магдалина часто упоминается первой среди женщин, которые следовали и «обеспечивали» Иисуса. Когда другие ученики покидают место Христа на кресте, Магдалина остается рядом с ним. Она там во время его погребения и, согласно Евангелию от Иоанна, является первым человеком, которому Иисус явился после того, как воскрес из гроба. Таким образом, она также первая провозглашает «хорошие новости» о своем воскресении другим ученикам - роль, которая в более поздней традиции дает ей титул «апостол апостолам».

В сцене у гроба у Иоанна, Иисус говорит ей: «Не цепляйся за меня, потому что я еще не вознесся ...» Но было ли это прикосновение отражать духовную связь или что-то еще, остается неустановленным.

Ранние христианские труды, обнаруженные в прошлом веке, однако, идут дальше. Евангелие от Филиппа, один из текстов Наг Хаммади, описывает Марию Магдалину как «спутницу» Иисуса, «которого Спаситель любил больше всех других учеников и [которого] он часто целовал в губы».

Но ученые отмечают, что даже язык, кажущийся простым, затруднен двусмысленностью. Греческое слово «компаньон», koinonos, не обязательно подразумевает брачные или сексуальные отношения, и «поцелуй», возможно, был частью раннего христианского ритуала посвящения.

В начале 2000-х Кинг заинтересовался другим текстом, «Евангелием от Марии», в котором Магдалина играла еще более важную роль, как в качестве доверенного лица, так и ученика. Этот кодекс папируса, перевод греческого текста второго века в пятом веке, впервые появился в январе 1896 года на каирском рынке древностей.

В центральной сцене своих сохранившихся страниц Магдалина утешает испуганных учеников, говоря, что благодать Иисуса «защитит» их, когда они будут проповедовать Евангелие. Петр здесь откладывает на Магдалину. «Сестра, мы знаем, что Спаситель любил тебя больше, чем всех других женщин. Скажите нам слова Спасителя, которые вы помните, то, что вы знаете, чего мы не знаем, потому что мы их не слышали ».

Магдалина рассказывает о божественном видении, но другие ученики внезапно становятся спорными. Эндрю говорит, что не верит ей, отвергая учения, которые, как она сказала, она воспринимала как «странные идеи». Питер кажется совершенно ревнивым. «Он тогда говорил с женщиной наедине, не зная об этом?» - говорит он. «Мы должны повернуться и послушать ее? Он предпочел ее нам? »(В гностическом Евангелии от Фомы Петр так же пренебрежительно говорит:« Пусть Мария оставит нас, потому что женщины не достойны жизни ».)

Как Иисус делает в Фоме, Леви здесь защищает Магдалину. «Если Спаситель сделал ее достойной, то кто же ты со своей стороны отвергнуть ее?» Леви сказал, что нужно доверять Иисусу, потому что «он знал ее полностью».

Таким образом, Евангелие от Марии - это еще один текст, который намекает на необычайно тесную связь. Для Кинга, однако, его значение было менее плотскими, возможно, плотскими отношениями Магдалины с Иисусом, чем ее апостольскими. В своей книге 2003 года «Евангелие от Марии Магдалины: Иисус и первая женщина-апостол» Кинг утверждает, что текст является не чем иным, как трактатом о квалификации для апостольства: важно не то, участвовали ли вы в распятии или воскресении, или будь ты женщиной или мужчиной. Что имело значение, так это твоя стойкость характера и то, насколько хорошо ты понимал учения Иисуса.

«Идея ясна: только тем апостолам, которые достигли того же уровня духовного развития, что и Мария, можно доверить обучение истинному Евангелию», - пишет Кинг.

Какая бы ни была правда об отношениях Иисуса и Магдалины, папа Григорий Великий в серии проповедей в 591 году утверждал, что на самом деле Магдалина была как неназванной грешной женщиной в Евангелии от Луки, которая помазывает ноги Иисуса, так и неназванной прелюбодейкой в ​​Иоанне, чье побивание камнями предупреждает Иисуса, Слияние одновременно уменьшило Магдалину и подготовило почву для 1400 лет изображения ее раскаявшейся шлюхи, нечистота которой резко контрастировала с девственной Мадонной.

Только в 1969 году Ватикан тихо дезавуировал составную Магдалину Григория. Тем не менее, усилия Кинга и ее коллег по восстановлению голосов в этих утраченных Евангелиях подлились традиционным ученым и верующим, которые считают их извращением политики идентичности давно устоявшейся истины.

«Далеко не альтернативные голоса первых последователей Иисуса, большинство утраченных Евангелий скорее следует рассматривать как произведения гораздо более поздних диссидентов, которые отделились от уже установленной православной церкви», - Филипп Дженкинс, в настоящее время один из директоров Университета Бэйлор. Программа по историческим исследованиям религии написана в его книге « Скрытые Евангелия: как поиск Иисуса потерял свой путь» . «Несмотря на сомнительные источники и противоречивые методы, новая стипендия Иисуса… получила такое признание, потому что она рассказала непрофессионалам то, что она хотела услышать».

В 2003 году Кеннет Л. Вудворд, давний религиозный редактор Newsweek, писал на Beliefnet.com, что «Мария Магдалина стала проектом некой идеологической приверженности феминистской стипендии».

«Если бы я написал историю с участием Марии Магдалины, - писал он, - я думаю, что она сосредоточится на этом: небольшая группа образованных женщин решила посвятить свою карьеру произведениям гностической литературы, обнаруженным в прошлом веке, находка, которая обещала новую академическую специальность в несколько запутанной области библейских исследований ».

«Среди этих текстов, - продолжил он, - Евангелие Марии имеет первостепенное значение; это читается так, как будто автор получил степень DD в Гарвардской школе богословия ».

Кинг не стеснялся отвечать. Произведение Вудворда было «скорее выражением отвращения Вудворда к феминизму, чем рецензией или даже критикой стипендии», - написала она в Beliefnet. «Одним из критериев хорошей истории является учет всех доказательств, а не маргинализация частей, которые не нравятся .... Независимо от того, принимают ли религиозные общины или отвергают учение, обнаруженное в этих недавно открытых текстах, христиане лучше поймут и ответственно заниматься своей собственной традицией, занимаясь точным историческим отчетом о христианских началах ».

Кинг не является побочным эффектом в ее профессиональной жизни. «Ты не ходишь по ней», - сказал мне один из ее бывших аспирантов.

* * *

9 июля 2010 года во время летних каникул в почтовый ящик Кингс-Гарварда пришло электронное письмо от незнакомца. Из-за ее выдающегося положения она получает постоянную информацию о том, что она называет «странными» электронными письмами: женщина, претендующая на звание Марии Магдалины, человек с кодом, который, по его словам, открывает тайны Библии.

Это электронное письмо выглядело более серьезным, но Кинг оставался скептиком. Автор назвал себя коллекционером рукописей. Он сказал, что приобрел гностическое Евангелие, в котором, по-видимому, содержался «аргумент» между Иисусом и учеником о Магдалине. Будет ли она взглянуть на некоторые фотографии?

Кинг ответил, что ей нужно больше информации: каковы были ее дата и происхождение? В тот же день он ответил, что купил его в 1997 году у немецко-американского коллекционера, который приобрел его в 1960-х годах в коммунистической Восточной Германии. Он прислал электронную папку с фотографиями и перевод без подписи с надписью: «Иисус сказал им: Моя жена…» (Кинг уточнил перевод как «Иисус сказал им:« Моя жена… »).

«Моя реакция такова: это, скорее всего, подделка», - вспоминает Кинг о своих первых впечатлениях. «Это то, что у нас есть в наши дни: гробница Иисуса, Склеп Джеймса». Она имела в виду два недавних «открытия», объявленных с большой помпой, которые позже были разоблачены как обман или, в лучшем случае, желаемое за действительное. «Хорошо, Иисус женился? Я думал, да, да, да.

Даже после просмотра фотографий, отправленных по электронной почте, «я очень подозревала, что вы знаете, что Гарвардского иммигранта просили надеть что-то, что тогда стоило бы больших денег», - сказала она. «Я не знал, кем был этот человек, и я был занят работой над другими вещами, поэтому я позволил этому скользить некоторое время».

В конце июня 2011 года, почти через год после его первого электронного письма, коллекционер подтолкнул ее. «Моя проблема сейчас заключается в следующем», - написал он в электронном письме, которое Кинг поделился со мной после того, как вычеркнул все идентифицирующие детали. (Коллекционер запросил, и Кинг предоставил ему анонимность.) «Европейский продавец рукописей предложил значительную сумму за этот фрагмент. Это почти слишком хорошо, чтобы быть правдой ». Коллекционер не хотел, чтобы фрагмент исчезал в частном архиве или коллекции, « если это действительно то, о чем мы думаем », - написал он. «Прежде чем позволить этому случиться, я хотел бы либо пожертвовать его авторитетной коллекции рукописей, либо подождать, пока она не будет опубликована, прежде чем я продам ее». Достигла ли она какого-либо прогресса?

Четыре месяца спустя, после тщательного изучения фотографий, она наконец ответила. Текст был интригующим, но она не могла продолжить на фотографиях в одиночку. Она сказала коллекционеру, что ей понадобится опытный папиролог, чтобы подтвердить подлинность фрагмента вручную, а также более подробную информацию о его юридическом статусе и истории.

Уильям Стоунман, директор Гарвардской библиотеки Хоутон, в которой хранятся рукописи, датируемые еще 3000 годом до нашей эры, помог Кингу с набором форм, которые позволили бы Гарварду официально получить фрагмент.

Кинг отмахнулся от предложения коллекционера отправить его по почте: «Ты этого не делаешь! Вы вряд ли захотите отправить письмо по почте! ». Так, в декабре прошлого года он доставил его вручную.

«Мы подписали документы, выпили кофе, и он ушел», - вспоминает она.

Коллекционер ничего не знал об обнаружении фрагмента. Он был частью партии греческого и коптского папирусов, которые, по его словам, он купил в конце 1990-х годов у одного из университетов Берлина.

Карен Л. Кинг, профессор богословия Холлис, считает, что 33 слова фрагмента относятся к Иисусу, имеющему жену (© Карен Л. Кинг) Папирус - это первый и единственный известный в древности текст, изображающий замужнего Иисуса. (© Карен Л. Кинг)

Среди бумаг, которые коллекционер послал Кингу, было напечатанное письмо Локампу от июля 1982 года от Питера Мунро. Мунро был выдающимся египтологом в Свободном университете в Берлине и давним директором Музея Кестнера в Ганновере, для которого он приобрел впечатляющий 3000-летний бюст Эхнатона. Laukamp, ​​видимо, консультировался с Munro по поводу его папируса, и Munro написал в ответ, что коллега в Свободном университете, Герхард Фехт, эксперт по египетским языкам и текстам, идентифицировал один из коптских папирусов как фрагмент от второго до четвертого века нашей эры. Евангелие от Иоанна .

Коллекционер также оставил Кингу неподписанную и недатированную рукописную записку, которая, кажется, принадлежит той же переписке 1982 года - эта касается другого Евангелия. «Профессор Фехт считает, что маленький фрагмент, размером примерно 8 см, является единственным примером текста, в котором Иисус использует прямую речь со ссылкой на наличие жены. Фехт считает, что это может быть свидетельством возможного брака ».

Когда я спросил Кинга, почему ни Фехт, ни Мунро не стали бы публиковать столь новое открытие, она ответила: «Люди, интересующиеся египтологией, как правило, не интересуются христианством. Они увлекаются фараонами. Возможно, они просто не были заинтересованы.

Ни один, обязательно, не будет Laukamp. Продавцы рукописей, как правило, больше всего беспокоятся о финансовой ценности, а отношение к тому, помогает или мешает публикация, расходится.

Король, однако, не мог спросить. Laukamp умер в 2001 году, Fecht в 2006 году и Munro в 2008 году.

Для юридических целей, однако, дата переписки 1982 года была решающей, хотя она - наряду с тем фактом, что Локамп, Фехт и Мунро были мертвы - вполне может показаться критикам подозрительно удобной. В следующем году Египет пересмотрит свой закон о древностях, чтобы объявить, что все открытия после 1983 года были безоговорочной собственностью египетского правительства.

Хотя Кинг умеет читать коптский язык и работает с папирусными рукописями, она обучает историка религии. Чтобы подтвердить подлинность фрагмента, ей понадобится помощь извне. За несколько недель до того, как коллекционер приехал в Гарвард, Кинг направил фотографии Анне Мари Луидженджк, профессору из Принстона и авторитету в коптских папирусах и священных писаниях. (Кинг курировала ее докторскую диссертацию в Гарварде.)

Luijendijk передал изображения Роджеру Багналлу, известному папирологу, который руководит Институтом изучения древнего мира в Нью-Йоркском университете. Bagnall, который ранее возглавлял отделение классики Колумбийского университета, известен его консервативными оценками подлинности и даты древних папирусов.

Каждые несколько недель группа из восьми-десяти папирологов в районе Нью-Йорка собирается в квартире Бэгналла в Верхнем Вестсайде, чтобы поделиться и проверить новые открытия. Багналл подает чай, кофе и печенье, а также проецирует обсуждаемые изображения папирусов на экран в своей гостиной.

Посмотрев на изображения папируса, «мы были единодушны в вере, да, это было нормально», - сказал мне Багналл, когда мы разговаривали по телефону.

Однако, пока Кинг не принес фактический фрагмент в офис Багналла в марте прошлого года, он и Луидженджк пришли к твердому заключению. Цвет и текстура папируса, наряду с параллельным износом чернил и язычков, не имели «следов» подделки. «Любой, кто провел какое-то время в Египте, видел много поддельных папирусов, сделанных из банановых листьев и всевозможных вещей», - сказал мне Багналл.

Также убедительным было среднее почерк писца. «Ясно, что ручка, возможно, была не идеального качества, и автор не имел полного контроля над ней. Поток чернил был очень нерегулярным. Это был не профессионал высокого класса, работающий с хорошими инструментами. Это одна из вещей, которая говорит вам, что это реально, потому что современный писец этого не сделает. Вы должны быть действительно извращенно умелыми, чтобы производить что-то вроде этого как подделку.

Сахидский диалект коптского языка и стиль почерка, с письмами, хвосты которых не отклоняются выше или ниже линии, напомнили Луидженджку тексты из Наг-Хаммади и других мест и помогли ей и Багналлу датировать фрагмент второй половиной четвертого века. Нашей эры и место его вероятного происхождения в Верхнем Египте.

Фрагмент около четырех сантиметров в высоту и восьми сантиметров в ширину. Его грубые края предполагают, что он был вырезан из более крупной рукописи; некоторые дилеры, которые больше заинтересованы в получении прибыли, чем в сохранении, будут экономить тексты для максимальной отдачи. Наличие письменности с обеих сторон убедило ученых, что это было частью кодекса или книги, а не свитка.

По мнению Луидженджка, почерк писца - искусный, но не утонченный - предполагает, что это Евангелие читалось не в церкви, где преобладала более элегантная каллиграфия, а среди ранних христиан, которые собирались в домах для частного изучения. «Что-то вроде группы по изучению Библии», - сказал мне Луйенджик.

«Мне не нужно было сильно волноваться из-за разочаровывающего фактора - если это окажется мистификацией или чем-то подобным», - сказал мне Кинг. «Но как только мы поняли, что это было, вы начинаете говорить о факторе« О, мой »».

Чтобы помочь выделить буквы, чьи чернила поблекли, Кинг позаимствовал инфракрасную камеру Багналла и использовал Photoshop для усиления контрастов.

Задняя сторона папируса, или наоборот, настолько сильно повреждена, что только несколько ключевых слов - «моя мама» и «три» - были расшифрованы. Но на лицевой стороне, или реекте, Кинг обнаружил восемь фрагментарных строк:

1) «не [мне]. Моя мама дала мне li [fe]… »

2) Ученики сказали Иисусу:

3) отрицать. Мэри достойна этого

4) Иисус сказал им: «Моя жена

5) она сможет быть моей ученицей

6) Пусть злые люди раздуваются

7) Что касается меня, я останавливаюсь с ней, чтобы

8) изображение

Строка - «Иисус сказал им:« Моя жена… »- усечена, но однозначна. Но с таким небольшим окружающим текстом, что это могло бы означать? На каком фоне он подходил?

Это место, где Кинг начал учиться как историк раннего христианства.

Некоторые фразы, хотя и отдаленно, повторяют отрывки из Евангелия от Луки, Матфея и гностических евангелий о роли семьи в жизни учеников. Параллели убедили Кинга в том, что это Евангелие изначально было написано, скорее всего, на греческом языке, во втором веке нашей эры, когда такие вопросы были предметом оживленной богословской дискуссии. (Термин «Евангелие», как его использует Кинг в своем анализе, - это любое раннее христианское письмо, которое описывает жизнь или загробную жизнь Иисуса). Несмотря на то, что в Новом Завете много Марий, Кинг делает вывод из множества подсказок и сравнений, что «Мария» в строке 3 - это «вероятно» Магдалина, а «жена» в строке 4 и «она» в строке 5 - это та же Мария.

В течение недель, предшествовавших объявлению в середине сентября, Кинг волновался, что люди будут читать заголовки и неправильно истолковывать ее газету как аргумент, что исторический Иисус был женат. Но «Евангелие жены Иисуса» было написано слишком долго после смерти Иисуса, чтобы иметь какую-либо ценность для биографии, - подчеркивает Кинг в своей предстоящей статье в « Гарвардском богословском обозрении» .

В Новом Завете ничего не сказано о семейном положении Иисуса. Для Кинга лучшим историческим доказательством того, что Мария не была женой Иисуса, является то, что Новый Завет ссылается на нее по своему родному городу Мигдал, рыбацкой деревне на севере Израиля, а не по ее связи с Мессией. «Самое странное в мире - это то, что она стоит рядом с Иисусом и Новый Завет идентифицирует ее по месту, откуда она приходит, а не по мужу», - сказал мне Кинг. В то время «статус женщины определялся мужчинами, к которым они были привязаны». Подумайте о «Марии, Матери Иисуса, Жены Иосифа».

Для Кинга текст на фрагменте папируса - это нечто другое: свежее свидетельство разнообразия голосов в раннем христианстве.

Первые претензии на безбрачие Иисуса появились примерно через столетие после его смерти. Климент Александрийский, богослов и отец Церкви, живший с 150 по 215 годы нашей эры, сообщил о группе христиан второго века, «которые прямо говорят, что брак - это блуд, и учат, что он был введен дьяволом». Они с гордостью говорят, что подражают Господу, который не состоял в браке и не имел каких-либо владений в этом мире, хвастаясь, что они понимают Евангелие лучше, чем кто-либо другой ».

Сам Клемент придерживался менее прозаической точки зрения, написав, что, хотя безбрачие и девственность были хороши для избранных Бога, христиане могли вступать в брак в браке до тех пор, пока это было без желания и только для продолжения рода. Другие ранние отцы Церкви, такие как Тертуллиан и Иоанн Златоуст, также призывали не состоящее в браке государство Иисуса, чтобы поддержать безбрачие. Полная неженатость - innuptus in total, как говорит Тертуллиан, - так святой человек отвернулся от мира и направился к новому Божьему царству.

Хотя Кинг не претендует на ценность «Евангелия Жены Иисуса», а также на свидетельство о браке, она говорит, что «это ставит под сомнение предположение, что Иисус не был женат, что также не имеет доказательств», сказала она мне. Это ставит под сомнение «все католические утверждения о священстве безбрачия, основанном на безбрачии Иисуса». Они всегда говорят: «Это традиция, это традиция». Теперь мы видим, что эта альтернативная традиция была заглушена ».

«Что это показывает, - продолжала она, - это то, что были первые христиане, для которых это было просто не так, которые действительно могли понять, что сексуальный союз в браке может быть подражанием Божьему творчеству и творчеству, и это может быть духовно правильным и подходящее."

В своей статье Кинг размышляет, что «Евангелие Жены Иисуса», возможно, было брошено на кучу мусора не потому, что папирус был изношен или поврежден, а «потому что содержащиеся в нем идеи протекали так сильно против аскетических течений, в которых Христианские практики и понимание брака и половых сношений росли ».

* * *

Я впервые встретил Кинга в начале сентября в ресторане на Бикон-стрит, в нескольких минутах ходьбы от ее офиса. Когда она прибыла, выглядя немного измотанной, она извинилась. «Был кризис», - сказала она.

Чуть более часа назад « Гарвардское богословское обозрение» сообщило ей, что ученый, которого попросили критиковать ее черновик, резко поставил под сомнение подлинность папируса. Ученый, имя которого « Ревью» не разделяет с автором, считал, что грамматические неровности и то, как чернила на странице указывают на подлог. В отличие от Bagnall и Luijendijk, которые просматривали настоящий папирус, рецензент работал над фотографиями с низким разрешением.

«Мой первый ответ был шоком», сказал Кинг.

Получив поклоны от Луйенджика, Багналла и другого анонимного рецензента, Кинг решил, что вопрос о подлинности решен. Но « Рецензия» теперь не будет публиковаться, если она не ответит на эту последнюю критику. Она сказала мне, что если она не сможет сделать это в ближайшее время, ей придется отменить планы объявить об открытии на международной конференции по коптским исследованиям в Риме. Дата ее газеты там, 18 сентября, была всего через две недели.

Из-за содержания фрагмента она ожидала тщательного изучения со стороны других ученых. Она и владелец уже договорились, что папирус останется доступным в Гарварде после публикации для проверки другими специалистами - и по уважительной причине. «Рефлексивная позиция будет:« Подожди минутку. Давай.' »

Однако когда шок от комментариев рецензента стих, «мой второй ответ был:« Давайте разберемся », - сказала она мне. «У меня нет интереса к публикации всего, что является подделкой».

Нужна ли ей 100-процентная уверенность? Я спросил.

«Сто процентов не существует», - сказала она мне. «Но 50-50 не срезают это».

* * *

«Женщины, пол и пол в древнем христианстве» встретились на первом этаже Андовер Холла. Это был влажный сентябрьский день и первый день в классе. Так много студентов подали документы, что Кинг должен был попросить опоздавших подняться на стулья из соседнего класса.

«Я могу просто сидеть на полу», - вызвалась молодая женщина в розовой майке и ожерелье с серебряным крестом.

«Не на три часа», сказал Кинг.

Она попросила студентов представиться и рассказать, почему они записались на урок.

«Римско-католическая феминистская теология», - сказала одна студентка о ее интересах.

«Монашество», - сказал другой.

«Сексуализированный язык покаяния».

«Квир-теория, гендерная теория и гендерная эффективность в раннем христианстве».

Когда эстафета перешла к профессору, она сделала это просто; her reputation, it seemed, preceded her. “I'm Karen King, ” she said. “I teach this stuff. I like it.”

Harvard established its divinity school in 1816 as the first—and still one of the few—nonsectarian theological schools in the country, and its pioneering, sometimes iconoclastic scholarship has made it an object of suspicion among orthodox religious institutions. Students come from a raft of religious backgrounds, including some 30 different Christian denominations; the largest single constituency, King said, is Roman Catholic women, whose Church denies them the priesthood.

For King, being on the outside looking in is a familiar vantage. She grew up in Sheridan, Montana, a cattle ranching town of 700 people an hour's drive southeast of Butte. Her father was the town pharmacist, who made house calls at all hours of the night. Her mother took care of the children—King is the second of four—taught home economics at the high school and raised horses.

По причинам, которые она до сих пор не совсем понимает - возможно, это было большое родимое пятно на ее лице, возможно, ее книжность - Кинг сказал мне, что ее приковали и издевались «из начальной школы». В течение многих лет она ходила со своей семьей в методистскую церковь Шеридана. Однако в старшей школе Кинг самостоятельно перешла в епископальную церковь, которую она считала «более серьезной».

«Методисты делали вещи 70-х годов - кока-колу для Евхаристии», - сказала она мне. «Я был хорошим учеником. Мне понравилось чтение и идеи. Не то чтобы я был ужасно праведным. Но я не любил пить, мне не нравилось ездить на машинах, я не особо интересовался мальчиками. И интеллектуально, Епископальная Церковь была там, где были идеи ».

После окончания школы она в течение года обучалась в Западной Колледже, небольшой бывшей женской семинарии в Огайо, а затем перешла в Университет Монтаны, где она отказалась от подготовки к поступлению в медработники после того, как ее факультативные занятия по религии стали более стимулирующими. Поворотным моментом стал урок по гностицизму, который проводил Джон Д. Тернер, авторитет в области открытий в Наг-Хаммади.

В Университете Брауна, где она получила докторскую степень, она написала диссертацию на рукопись Наг Хаммади под названием « Аллогоны» или «Незнакомец» . (Она встретила своего мужа, Нормана Клули, инженера-строителя, на беговой дорожке в Провиденсе.)

За ужином я спросил, что впервые привлекло ее к так называемым «еретическим» текстам. «У меня всегда было чувство не вписываться», сказала она мне. «Я подумал, что если бы я мог выяснить эти тексты, я мог бы понять, что со мной не так».

Была ли она все еще практикующим христианином? Ее вера, по ее словам, поддерживала ее в течение трехлетнего опасного для жизни приступа рака, который полностью восстановился в 2008 году после облучения и семи операций. Она сказала мне, что регулярно посещает службы в епископальной церкви в квартале от ее дома, в Арлингтоне, городе к северо-западу от Кембриджа. «Религия абсолютно важна для меня во всех отношениях», - сказала она. «Я провожу большую часть своего времени на этом. Это то, как я структурирую свою внутреннюю жизнь. Я использую его материалы, когда думаю об этике и политике ».

Что касается ее карьеры, однако, «я никогда не жалел, что выбрал университет вместо церкви».

* * *

Когда я разговаривал с Багналом, папирологом, я спросил, согласен ли он с тем, что Кинг прочитал «Евангелие жены Иисуса». Он сказал, что считает его убедительным и, соответственно, осторожным. Была ли ахиллесова пята? Я спросил. «Самая большая слабость, я полагаю, заключается в том, что она настолько фрагментарна, и далеко не так трудно человечеству взять этот фрагмент и начать восстанавливать потерянный текст, чтобы сказать что-то совсем другое».

Как и Кинг, он ожидает, что этот фрагмент вдохновит на равные меры любопытства и скептицизма. «Будут люди в области религиоведения, которые снова скажут:« Это снова Мортон Смит ». Смит был профессором в Колумбии, чье сенсационное открытие ранее неизвестного письма Климента Александрийского не выдержало проверки. В отличие от Кинга, у Смита были только фотографии предполагаемого документа, который сам каким-то образом исчез в воздухе.

«Среди серьезных ученых, которые работают с этим материалом, реакция, вероятно, вызовет большой интерес», - сказал Багналл. «За пределами профессиональной сферы реакция, скорее всего, будет, - коротко рассмеялся он, - менее взвешенной. Я думаю, что найдутся люди, расстроенные, которые не прочитают статью и не поймут, насколько тщательно и взвешенно это лечение ».

* * *

Кинг отправил по электронной почте критику анонимного рецензента Багналлу, и мы разговаривали в ее офисе, когда пришел ответ Бэнголла. Она подняла очки и наклонилась через стол, чтобы посмотреть на экран. «Ах, да, хорошо!» Сказала она. «Иди, Роджер!»

Что он написал? Я спросил.

«Он говорит, что его не убедили» в критике, «но, тем не менее, было бы хорошо усилить те моменты, которые поднимал рецензент».

Четыре дня спустя Кинг послал мне по электронной почте сообщение о том, что ее предлагаемые изменения удовлетворили редакторов Обзора . Она показала критический обзор Багналлу, Луидженджку и Ариэлю Шиша-Галеви, выдающемуся коптскому лингвисту в Еврейском университете в Иерусалиме, который ответил: «Я верю - на основе языка и грамматики - текст подлинный».

Ученые согласились с предложением рецензента о проведении неинвазивного теста, такого как спектральный анализ, чтобы убедиться, что химический состав чернил совместим с чернилами древности. Но они были достаточно уверены в том, что она выйдет на публику в Риме, при условии, что результаты химического анализа будут добавлены в ее статью перед окончательной публикацией.

Она признала мне возможность того, что тесты на чернилах могут выставить этот кусок как подделку. Скорее всего, по ее словам, «это будет вишня на торте».

Кинг не скрывает своего подхода к христианской истории. «Вы говорите с кем-то, кто пытается интегрировать целый набор« еретической »литературы в стандартную историю», - сказала она мне в нашем первом телефонном разговоре, отметив позже, что «еретик» - это термин, который она не принимает.

Но что она сделала после? Я спросил. Была ли ее цель сделать христианство большей палаткой? Было ли это сделать духовенство более терпимым к разнице?

Это было не так. «Меня меньше интересует прозелитизм или большая палатка ради самих себя, чем вопросы человеческого процветания», - сказала она. «В каких условиях люди живут и процветают? Это больше, как мы ладим? Что значит жить сейчас?

Какую роль сыграла история? Я спросил. «Что может сделать история, так это показать, что люди должны брать на себя ответственность за то, что они активируют, исходя из своих традиций. Это не просто вещь, за которой рабски следует. Вы должны быть подотчетны.

Что касается «Евангелия Жены Иисуса», «оно будет большим для разных групп по-разному», - сказала она. «Начнется разговор. Я думаю, что это будет самый продолжительный реальный эффект ».

Внутренняя история спорного Нового текста об Иисусе