Я видел, как двое мужчин вошли в вестибюль отеля Мовафак.
Казалось, что большинство афганцев скользят по лестнице в центре вестибюля, а за ними, словно венецианские плащи, тянутся платки.
Но эти люди носили западные куртки, спокойно шли и держались близко к перилам. Я почувствовал руку на моем плече. Это был менеджер отеля.
"Следуйте за ними." Он никогда не говорил со мной раньше.
«Извините, нет», - сказал я. "Я занят."
«Сейчас. Они из правительства».
Я последовал за ним в комнату на полу, который, как я знал, не существовал, и он велел мне снять обувь и войти один в носки. Двое мужчин сидели на тяжелом диване из черного дерева, рядом с алюминиевой плевательницей. Они все еще были в своих туфлях. Я улыбнулась. Они не. Кружевные занавески были опущены, и в городе не было электричества; В комнате было темно.
"Чи кар миконид?" (Что ты делаешь?) Спросил мужчина в черном костюме и иранской рубашке без воротника. Я ожидал, что он встанет и, как обычно, пожмет руку и пожелает мне мира. Он остался сидеть.
«Салам алейкум» (мир вам), сказал я и сел.
"Waleikum a-salaam. Чи кар миконид?" тихо повторил он, откидываясь назад и проводя свою жирную ухоженную руку вдоль фиолетового вельветового рукава дивана. Его пышные волосы и бородка были аккуратно подстрижены. Я чувствовал, что не побрился за восемь недель.
«Я объяснил, что я делаю много раз, Его Превосходительству Юзуфи в Министерстве иностранных дел», - сказал я. «Мне сказали снова встретиться с ним сейчас. Я опоздал».
Пульс сильно бился в моей шее. Я пытался дышать медленно. Никто из нас не говорил. Через некоторое время я отвел взгляд.
Худощавый вытащил маленький новый радиоприемник, что-то сказал в него и поправил свой жесткий пиджак поверх своей традиционной рубашки. Мне не нужно было видеть кобуру на плече. Я уже догадался, что они были сотрудниками Службы безопасности. Им было все равно, что я сказал или что я о них думаю. Они наблюдали за людьми через скрытые камеры в спальнях, в камерах пыток и на местах казни. Они знали, что, как бы я ни представился, меня можно уменьшить. Но почему они решили допросить меня? В тишине я услышал движение машины во дворе, а затем первые ноты призыва к молитве.
«Пошли», - сказал мужчина в черном костюме. Он сказал мне идти впереди. На лестнице я прошел мимо официанта, с которым разговаривал. Он отвернулся. Меня привели к маленькой японской машине, припаркованной на грязной площадке. Покраска автомобиля была новой, и она была недавно вымыта.
Они сказали мне сесть сзади. Там не было ничего в карманах или на половицах. Выглядело так, как будто машина только что приехала с завода. Ничего не говоря, они свернули на главный бульвар.
Это был январь 2002 года. Американская коалиция заканчивала бомбардировку комплекса Тора-Бора; Усама бен Ладен и мулла Мухаммед Омар сбежали; операции в Гардезе начинались. Новое правительство, пришедшее к власти от талибов, действовало две недели.
Законы, запрещающие телевидение и образование женщин, были отменены; политические заключенные были освобождены; беженцы возвращались домой; некоторые женщины выходили без вуали. ООН и военные США управляли базовой инфраструктурой и поставками продовольствия. Там не было пограничника, и я въехал в страну без визы. Афганское правительство казалось мне едва ли существующим. Все же эти люди были очевидно хорошо установлены.
Машина свернула в МИД, охранники ворот отдали честь и отступили. Когда я поднимался по лестнице, я чувствовал, что я двигаюсь неестественно быстро и что мужчины это заметили. Секретарь провел нас в кабинет г-на Юзуфи без стука. На мгновение Юзуфи уставился на нас из-за стола. Затем он встал, поправил свой мешковатый пиджак в полоску и показал мужчинам самую высокую должность в комнате. Они медленно шли по линолеумному полу и смотрели на мебель, которую Юзуфи сумел собрать с тех пор, как он унаследовал пустой офис: расколотый стол, четыре несовпадающих шкафа для хранения документов разных оттенков оливкового зеленого и печь, от которой в комнате пахло сильно бензина.
Неделя, в которой я знал Юзуфи, составляла половину его карьеры в Министерстве иностранных дел. Две недели назад он был в Пакистане. За день до того, как он дал мне чай и вареные сладости, сказал, что восхищается моим путешествием, смеялся над фотографией моего отца в килте и обсуждал персидскую поэзию. На этот раз он не поприветствовал меня, а вместо этого сел в кресло напротив меня и спросил: «Что случилось?»
Прежде чем я успел ответить, вмешался мужчина с козлиной бородкой. «Что этот иностранец здесь делает?»
«Эти люди из Службы безопасности», - сказал Юзуфи.
Я кивнул. Я заметил, что Юзуфи сложил руки вместе, и что его руки, как мои, слегка дрожали.
«Я переведу, чтобы вы поняли, о чем они спрашивают», - продолжил Юзуфи. «Скажи им о своих намерениях. Именно так, как ты сказал мне».
Я посмотрел в глаза человеку слева от меня. «Я планирую пройти через Афганистан. От Герата до Кабула. Пешком». Я не дышал достаточно глубоко, чтобы закончить свои фразы. Я был удивлен, что они не перебивают. «Я иду по стопам Бабура, первого императора Моголов Индии. Я хочу уйти с дороги. Журналисты, работники по оказанию помощи и туристы в основном едут на машине, но я…»
«Там нет туристов», сказал человек в жесткой куртке, который еще не говорил. «Вы первый турист в Афганистане. Сейчас середина зимы - на высоких перевалах три метра снега, есть волки, и это война. Вы умрете, я могу гарантировать. Вы хотите умереть? "
«Большое спасибо за ваш совет. Я отмечаю эти три момента». По его тону я догадался, что такой совет был задуман как приказ. «Но я говорил с Кабинетом министров», - сказал я, искажая краткую встречу с молодым секретарем министру социального обеспечения. «Я должен сделать это путешествие».
«Сделай это через год», - сказал мужчина в черном костюме.
Он забрал у Юзуфи утомленные свидетельства моей прогулки по Южной Азии и исследовал ее: вырезку из газеты в западном Непале: «Мистер Стюарт - странник мира»; письмо консерватора, Второй круг, Департамент лесного хозяйства, Химачал-Прадеш, Индия, «г-н Стюарт, шотландец, интересуется окружающей средой»; от районного офицера в Пенджабе и министра внутренних дел в гималайском штате и главного инженера пакистанского департамента ирригации с просьбой «всех исполнительных инженеров (XEN) на Нижнем Бари-Доабе помочь г-ну Стюарту, который будет заниматься путешествие пешком, чтобы исследовать историю системы каналов ".
«Я объяснил это, - добавил я, - Его Превосходительству сыну эмира, министру социального обеспечения, когда он также дал мне рекомендательное письмо».
"От Его Превосходительства Мира Уэйса?"
"Вот." Я передал лист фирменного бланка, полученный от секретаря министра. «Мистер Стюарт - средневековый антиквар, интересующийся антропологией Герата».
«Но это не подписано».
«Г-н Юзуфи потерял подписанную копию».
Юзуфи, который смотрел на землю, слегка кивнул.
Двое мужчин говорили вместе в течение нескольких минут. Я не пытался следовать тому, что они говорили. Я заметил, однако, что они использовали иранский, а не афгано-персидский. Это, их одежда и манера заставили меня думать, что они провели много времени с иранскими спецслужбами. Я был допрошен иранцами, которые, казалось, подозревали меня в шпионаже. Я не хотел, чтобы их снова допрашивали.
Человек в жесткой куртке сказал: «Мы позволим ему идти в Чагчаран. Но наши вооруженные люди будут сопровождать его всю дорогу».
Чагчаран находился на полпути между Гератом и Кабулом и около двух недель в моем путешествии.
Жители деревни, с которыми я надеялся остаться, будут в ужасе от сопровождения тайной полиции. Это было, по-видимому, смысл. Но почему они вообще позволили мне совершить путешествие, когда меня могли выгнать?
Я задавался вопросом, искали ли они деньги. «Огромное спасибо за заботу о моей безопасности, - сказал я, - но я очень рад рискнуть. Я без проблем прошел один по другим азиатским странам».
«Вы возьмете эскорт», сказал Юзуфи, прерывая в первый раз. «Это не подлежит обсуждению».
«Но у меня есть знакомство с местными командирами. Мне будет намного безопаснее с ними, чем с Гератисом».
«Вы пойдете с нашими людьми», повторил он.
«Я не могу позволить себе заплатить за эскорт. У меня нет денег».
«Мы не ожидали никаких денег», - сказал мужчина в жесткой куртке.
«Это не подлежит обсуждению», повторил Юзуфи. Его широкое колено теперь двигалось вверх и вниз. «Если вы откажетесь от этого, вы будете изгнаны из страны. Они хотят знать, сколько из их боевиков вы берете».
«Если это обязательно, один.»
«Два ... с оружием, - сказал человек в темном костюме, - и ты уедешь завтра».
Двое мужчин встали и вышли из комнаты. Они попрощались с Юзуфи, но не со мной.
Copyright Rory Stewart 2004. Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена или передана в какой-либо форме или любыми средствами, электронными или механическими, включая фотокопию, запись или любую систему хранения и поиска информации, без письменного разрешения издателя.