https://frosthead.com

Пять Причудливых Слов Зимней Олимпиады, от «Скелета» до «Сальхов»

Смотреть зимние Олимпийские игры - все равно что пытаться следить за телешоу на другом языке.

Его странный и странно специфический спортивный жаргон, возможно, уже заставил вас задуматься о том, как, черт возьми, вы сможете хранить все эти термины прямо на ваших вечеринках. Будете ли вы путать сальхов и лутц перед своими близкими друзьями и семьей, вызывая ужасное смущение и превращая приятный вечер в полный фосберийский флоп?

Не бойтесь: мы здесь, на Smithsonian.com, сделали для вас настоящую олимпийскую работу, чтобы этого не произошло. Мы выбрали несколько хитрых терминов, которые вы, вероятно, услышите по телевизору в следующем месяце, и отыскали их маловероятные определения, а также их красочную олимпийскую историю. Так что не стесняйся. Произведите впечатление на ваших друзей и семью, и отправляйтесь за языковым золотом!

остов

Olympics1.jpg Британская скелетонистка Эми Уильямс начинает свой финальный забег с золотой медалью на зимних Олимпийских играх 2010 года в Ванкувере. (ZUMA Press, Inc. / Alamy Stock Photo)

В бобслейных гонках с головокружительными головами участвуют одиночные наездники, которые маневрируют головой вдоль наклонных стен эллиптической ледовой дорожки (той же, что и для саней). У вас может возникнуть соблазн предположить, что название события происходит от телесной опасности, которой подвергаются сами участники, несмотря на щитки. В действительности «скелет» был выбран в связи с костным внешним видом оригинальных саней. Сегодня эти сани оснащены гладкими опорными пластинами из стекловолокна и удобными ручками.

Боб Барни, олимпийский историк и почетный профессор кинезиологии в Университете Западного Онтарио, достаточно взрослый, чтобы помнить оригинальные скелетные сани. Он родился в Лейк-Плэсиде, штат Нью-Йорк, за месяц до зимней Олимпиады 1932 года, на которой проводилась выставка скелетов, но не награждался скелетными медалями, но, естественно, лучше помнит Олимпийские игры 1948 года. Это были единственные Игры в его жизни до 2002 года, на которых были награждены скелетные медали.

Барни сравнивает старые скелетонские санки с деревянными, на которых он и его друзья ездили в юности. «Они выглядели как те старые [гибкие] флаеры, на которых мы катались в детстве», - говорит он. «Они могут выглядеть как скелеты».

Хет-трик

Olympics4.jpg Канадский игрок готовится к российскому голу во время четвертьфинального матча на Зимних играх 2006 года в Турине. (Информационное агентство ИТАР-ТАСС / Фото Alamy)

Хоккеисты носят шлемы, а не шляпы. Так откуда же взялись эти любопытные, но самые известные хоккейные фразы? Во-первых, мы определим это: переворот для любого наступательного фигуриста, хет-трик обозначает набор из 3 голов, сделанных в одной игре одним игроком. Американцу Филу Кесселю удалось одержать победу на Олимпийских играх 2014 года в Сочи, сделав 3 из 5 голов сборной США в их победе со счетом 5: 1 в раунде над Словенией.

Похоже, что американский хоккей украл этот термин у британского крикета, как объясняет лексикограф Merriam-Webster Кори Стэмпер в удобном видео «Спроси редактора». В крикете, который имеет гораздо более сильное сходство с бейсболом, чем с любыми действиями на льду, боулер очень редко выбывает трех подряд игроков из противоположной команды на трех последовательных шарах. В прежние времена для команд было традиционным награждать боулеров за это достижение подарком - во многих случаях хорошей шляпой.

Крикет никогда не был спортом, чтобы уклоняться от дурацкого выбора слов (названия позиций включают «квадратную тонкую ногу» и «глупую середину»). К 1869 году «хет-трик» родился, и он все еще существует сегодня. Думайте об этом как о приколе, который может принести вам шляпу.

Salchow

Фигурное катание чествует своих пионеров благодаря своей лексике. Фигурное катание чествует своих пионеров благодаря своей лексике. (Hero Images Inc. / Alamy Stock Photo)

Среди всех языков зимних видов спорта Барни неравнодушен к жаргону фигурного катания. Легко понять, почему историк оценил бы фигурное катание: его терминология изобилует намеками на реальных спортсменов, лингвистически связывающих текущую практику спорта с его историей. Например, прыжок вперед на 1, 5 оборота, известный как аксель, был назван в честь фигуриста Акселя Полсена в 1930-х годах. Точно так же обратный прыжок типа «лутц», при котором фигурист покидает лед внешним краем одного конька и приземляется на внешнем краю другого, был назван в честь австрийского фигуриста Алоиса Латса.

Самый старый термин фигурного катания такого рода, который до сих пор широко используется, и, пожалуй, самое интересное, это Salchow («SAL-корова»). Подобный лутцу, но требующий взлета изнутри конька, а не снаружи, сальхов назван в честь шведа Ульриха Сальхова, который выиграл чемпионат мира по фигурному катанию десять раз в интервале 1901-1911 годов и получил олимпийское золото на лондонских играх 1908 года. «Это как в гимнастике», - говорит Барни. Затем, переключаясь на впечатление восторженного диктора: «Он делает Томаса Флэра!» (Прыжковая техника, названная в честь олимпийца Курта Томаса).

слалом

Olympics3.jpg Чешская лыжница Мартина Дубовская борется со слаломом на Олимпийских играх в Сочи в 2014 году. (CTK / Alamy Stock Photo)

В этот момент вы, вероятно, задаетесь вопросом, есть ли мистер или мисс Слалом, которые дали свое имя этим захватывающим серпантинным лыжным трассам. Как выясняется, этот термин просто норвежский: Slalåm, слово в этом языке, означающее «наклонная дорожка», было употреблено английским языком в 1920-х годах.

Барни отмечает, что преобладание скандинавских аллюзий и словарного запаса на языке зимних Олимпийских игр не случайно. Первые зимние Олимпийские игры были смоделированы на всемирно известных Северных играх, «которые были в игре в Норвегии и Швеции за 20 лет до проведения любых зимних Олимпийских игр». Некоторые спортсмены, связанные с Северными играми, неохотно поддерживали оперение. Олимпийские игры, которые они видели как соревнование.

Действительно, зимние Олимпийские игры приобрели заметный характер за счет Северных игр в 1920-х годах, когда последнее событие оторвалось от послевоенной политической драмы и не смогло привлечь международную привлекательность. К 1926 году Северные Игры были мертвы. Но вы все еще можете найти дань уважения корням Зимней Олимпиады в винтажном скандинавском вокабе, который мы неосознанно бросаем сегодня.

Alley-уп

Olympics2.jpg Французский сноубордист Иоганн Байсами показывает свои вещи на хафпайпе в Сочи. (ZUMA Press, Inc. / Alamy Stock Photo)

Большинство фанатов спорта слышали, как по крайней мере один раз спортивный комментатор выкрикивает фразу «Alley-OOP!». Но этот термин сложно определить, отчасти потому, что он продолжает путешествовать. Первоначально футбольное слово (Барни услужливо предлагает пример «переулка в конечную зону!»), Переулок также пробился в баскетбол (в связи с яркой комбинацией пас-данка) и в конечном итоге в царство сноуборде. В сноуборде смысл немного другой. «Это относится к вращению в противоположном направлении от того, как вы путешествуете по хафпайпу», - объясняет Захари Сэнфорд, который ведет занятия по спортивным дисциплинам в университете Дейтона в Огайо.

В отличие от хафпайперов скейтбордистов, те, что используются сноубордистами, наклонены, спускаясь вниз по холмам. Переговоры требуют, чтобы границы шли против зерна: «Обычно вы бы крутились вниз», - говорит Сэнфорд. «Переулок в основном вращается в гору».

У сноубордистов есть много своеобразных названий для их уловок - одним из фаворитов Сэнфорда является «жареная говядина», обычно нелестное схватывание, при котором сноубордист отгибается назад и захватывает задний край его доски, многие из которых происходят от скейтбординга. Но акробатические последствия этого аллего-апа простираются еще дальше, до дней цирка начала 20-го века, где он использовался как игривый призыв к акробатам, собирающимся летать в воздухе. Любители слов согласны с тем, что часть «аллеи» - это замаскированная французская команда «Аллез!» («Иди!»), Но «упс» более загадочный. Некоторые полагают, что это просто французский поворот на английском «вверх», но нет единого мнения.

Так как вы теперь являетесь экспертом по Олимпийским играм, мы дадим вам решение.

Пять Причудливых Слов Зимней Олимпиады, от «Скелета» до «Сальхов»