Американская история была слегка переписана. Ранее эксперты полагали, что коренные американцы в центральном штате Массачусетс говорят на одном языке, Лу (произносится «Лу», что буквально означает «волк»). Но новое исследование показывает, что они говорили по крайней мере на пяти разных языках.
Связанный контент
- Emotikis и новые клавиатуры привносят культуру коренных народов в обмен текстовыми сообщениями
«Это похоже на некоторые европейские семьи, где за обеденным столом могут быть три разных языка», - говорит Ивс Годдард, почетный куратор и старший лингвист в отделе антропологии Национального музея естествознания Смитсоновского института. «Вероятно, было много двуязычия. Вопрос, который возникает из-за того, что существует так много языков: «Как это работает?». Как им удалось сохранить пять разных языков в такой маленькой области? »
Утерянные языки были вновь открыты, если взглянуть на несколько рукописей, написанных французскими миссионерами, которые также работали лингвистами в середине 1700-х годов. Работая над магистерской диссертацией в Университете Манитобы, Холли Густафсон составила списки форм глаголов, найденных в одной из рукописей. Годдард заметил некоторые противоречия в сборнике.
«В ходе этого [Густафсон] иногда говорит, что есть такой набор форм, который есть таким образом, и другой набор форм другим способом», - говорит Годдард. Тот факт, что для бобра были записаны три разных слова, также был подозрительным. «И я посмотрел на это и подумал, что разница слишком велика. Это заставило меня подумать, что речь шла о более чем одном языке », - говорит он.
После войны короля Филиппа в 1670-х годах многие группы коренных американцев были перемещены. «В основном англичане не слишком хорошо различали своих друзей и врагов в бою», - говорит Годдард. «Те, кто был еще дальше в интерьере, пытаясь жить более традиционной жизнью, они просто ушли».
Люди, которые жили в центральном Массачусетсе, бежали в северную часть штата Нью-Йорк, где они оставались в деревнях, и беженцы столкнулись с французскими миссионерами, которые также изучали их языки. К тому времени племена были сильно сокращены войной и болезнями. Оставшихся в живых было слишком мало, чтобы поддерживать уникальную культурную самобытность, поскольку они интегрировались с другими племенами. Их языки быстро исчезли.
Но как можно было поддерживать пять разных языков в таком маленьком регионе?
«Это дает нам картину того, что ситуация с коренными народами в Новой Англии раздроблена на разные группы», - говорит Годдард. «Это говорит нам кое-что о социальной и политической ситуации».
Годдард считает, что ситуация, возможно, была схожа с ситуацией народа суй в китайской провинции Гуйчжоу. Женщины из определенной группы деревень всегда вступают в брак с другой группой деревень, в которой говорят на другом языке. Женщина продолжит говорить на своем первоначальном диалекте, ее муж будет говорить на другом, в то время как их дети будут расти, понимая оба, но прежде всего говоря на диалекте отца вне дома. Семейные и культурные связи поддерживаются между различными группами деревень, сохраняя при этом независимое чувство идентичности.
Исследование Годдарда напрашивается на вопрос о том, сколько других языков коренных американцев могло быть пропущено. Культурное разнообразие доколониальной Америки, возможно, было недооценено. Повторное обнаружение этих языков может помочь объяснить, где проводились границы между разными культурами.
ОБНОВЛЕНИЕ 17.05.2016: в предыдущей версии этой статьи сообщалось, что беженцы из Массачусетса оставались в лагерях в северной части штата Нью-Йорк. Они жили в деревнях.