В наше время одержимых едой грузовиков корейские тако стали символом азиатского и латиноамериканского культурного обмена. С июля Смитсоновский азиатско-латиноамериканский фестиваль строится на этой изящной основе, чтобы исследовать взаимодействие этих сообществ через три объектива: еда, искусство и мысль. Это инновационное сотрудничество между Смитсоновским Азиатско-Тихоокеанским Американским Центром (APAC) и Смитсоновским Латиноамериканским Центром недавно завершило свою программу «Gourmet Intersections» и на этой неделе готовит свое шоу в дороге к «Art Intersections», публичной художественной выставке, которая появляется Серебряная весна, штат Мэриленд, 6 и 7 августа. Работы азиатских и латиноамериканских художников будут проецироваться на Plaza Veterans вместе со звуком пейзажа азиатско-латиноамериканской фьюжн-музыки. Обе программы будут посвящены различным произведениям искусства: 6 августа будет исследована тема миграции, а 7 августа - на Западном побережье.
Чтобы узнать больше о программе и ее происхождении, мы поговорили с тремя организаторами фестиваля APAC: Конрад Нг, директор APAC; Адриэль Луис, куратор цифровых и новых медиа; и Лоуренс-Минь Бхи Дэвис, координатор инициативы APAC.
Как появился азиатско-латиноамериканский проект?
Конрад Нг: Это было результатом разговора между директором Смитсоновского латиноамериканского центра Эдуардо Диасом и мной. У нас один и тот же коридор и одно пространство, и мы чувствуем, что разделяем одну и ту же миссию, просто работая с разными сообществами. Но благодаря тому, что мы просто жили и работали вместе, мы поняли, что разделяем гораздо больше, чем просто миссию. Когда вы пытаетесь понять американский опыт и американскую историю, вы должны понять, как различные сообщества взаимодействуют и формируют культурную структуру, культурную историю и искусство этой нации. Между американцами азиатского происхождения и латиноамериканскими общинами в США существует большое количество пересечений и столкновений. За последние несколько лет мы сделали несколько публичных программ, просто чтобы убедиться в этом., , ,
Все это сводилось к азиатско-латиноамериканскому фестивалю, и мы выбрали разные способы вдохнуть жизнь в это пересечение. Одним из них является еда, которая является прекрасным средством для понимания дома и идентичности. Это точка контакта для многих людей, где она сразу вызывает реакцию, некоторую эмоциональную реакцию, которая обычно возникает в памяти. Изобразительное искусство., , захватывает виды выражений, которые мы чувствовали, что наши сообщества использовали., , , Мы также хотели получить стипендию, потому что это проект, который мы хотим реализовать в масштабе. Мы хотим увеличить это. Мы считаем, что то, что мы делаем, важно. Это гражданская культура Соединенных Штатов, позволяющая нам глубже и полнее понять себя. Поэтому мы пригласили ученых и художников со всей страны, а также кураторов и исследователей из Смитсоновского института, чтобы подумать о том, что означает это так называемое поле. Как это может выглядеть? Как мы могли бы создать здесь, в Смитсоновском институте, что-то, что поставило бы Смитсоновский институт в центр этого разговора, имея эти невероятно разнообразные, динамичные сообщества, которые были частью Соединенных Штатов на протяжении поколений? Как мы можем привести их в национальное пространство в крупнейшем в мире музее и исследовательском центре?
Иллюзия контроля, часть 2 (2011), Фавианна Родригес (Favianna Rodriguez)Что общего у азиатских американцев и латиноамериканцев в данный момент?
Нг: Сейчас я думаю, что Соединенные Штаты признают демографический сдвиг в том, как будет выглядеть наше население в течение следующих 50 лет. Американцы азиатского происхождения и латиноамериканские общины считают, что они во многих отношениях станут частью большинства в разных частях страны. Конечно, в небольших общинах латиноамериканцы и американцы азиатского происхождения близки к большинству. Таким образом, я думаю, что идея о том, что нас окружает больший вклад или признание, но также и знание того, что наши истории не представлены, поскольку мы чувствуем, что пережили их. Вот где мы обнаруживаем, что Соединенные Штаты - это мы и всегда были мы., , , Этот проект призван отпраздновать и показать это, а также стать отправной точкой для разговоров и способов представить Америку, поскольку в ней живут люди по всей стране.
Лоуренс-Минь Бхи Дэвис: Мы возвращаемся к этой идее разрозненного мышления. Культуру, кухню невозможно понять в одном бункере; они всегда пересечены. Пати Джинич говорила о влиянии китайцев в Мексике и о том, что нельзя думать о том, что означает мексиканская кухня, не задумываясь о ранней торговле галионами в Маниле и китайской иммиграции в Мексику и о том, как это влияет на то, какие ингредиенты и методы приготовления используются. Там нет этой чистой, отличной культуры, которая отдельна; они всегда сплетены и всегда меняются со временем.
Адриэль Луис: В рамках проекта «Азия-Латино» много раз вопросы, которые нам задают, соответствуют теме «Что общего между латиноамериканской и азиатско-американской культурами?». В процессе разработки этого проекта я думаю, что вопрос то, что действительно всплыло на поверхность, было больше похоже на то, что «у нас нет общего?». Я думаю, что вначале мне очень хотелось ответить, ну, в Лос-Анджелесе есть корейские тако, а в Мехико есть китайский квартал и вещи, которые были построены с намерением быть гибридом между азиатской американской и латиноамериканской культурой. Но мы находим, что многие пересечения между азиатами и латиноамериканцами не обязательно являются вещами, которые были преднамеренно установлены как средство духа товарищества. Более того, это вещи, которые существуют в силу обстоятельств, некоторые из которых восходят к тому, откуда мы пришли.
Когда мы говорим об общих травах и ингредиентах - перцах чили, соусах adobo и тому подобном - это то, что благодаря торговле стало настолько глубоко укоренившимся в нашей истории, что мы на самом деле не думаем об этом как о пересечении, потому что это произошло так долго назад, что теперь это стало основой нашей собственной культуры. И затем есть вещи, которые, как мне кажется, являются общими для наших сообществ, что произошло в силу обстоятельств пребывания в Америке. Например, азиатские американцы и латиноамериканцы оба имеют опыт сидения в гоночных разговорах, которые как бы держатся в черно-белом бинарном файле, и не знают, где участвовать в этом разговоре. Или проблемы иммиграции и того, чтобы пальцы указывали на нас как на людей и на сообщество. Идея семьи, существующей за пределами границ вашего города, границ штата или страны. И затем, когда мы говорим о технологиях, как эта динамика, например, наличие семьи в других странах, влияет на то, как мы используем телефон, как мы используем Skype и Интернет, и тому подобное?
Он изучал историю столько же, сколько и щекотал то, что было разработано более недавно, но на самом деле ни одно учреждение или организация не помещали его в капсулу. Какие истории рассказывают сейчас, которые на самом деле не были упакованы и упакованы? Мы пытаемся найти их и поместить в эти разговоры о еде, искусстве и науке.
Каковы «столкновения» между этими двумя культурами - точки конфликта или точки соприкосновения?
Нг: Все это. Я думаю, что то, чего я и Эдуардо хотели избежать, это составление рассказа, который был абсолютно плавным. Я думаю, что то, что интересно, это текстуры, неоднозначность и напряженность. И я думаю, что это не обязательно означает, что все отрицательно. Таким образом, использование «столкновения» состоит в том, чтобы видеть вещи, которые могут стать «затертыми» или «затираемыми» - сообщества сталкиваются, а затем что-то из этого возникает - но также и напряженность, будь то между сообществами или даже внутри сообществ. Попытка увидеть то, что вы чувствовали в своем сообществе, с точки зрения другого всегда открывает пространство для переосмысления того, кто вы есть, и я думаю, что это хорошо.
Жирные Таты: Карн (2011), Моника Рамос (Monica Ramos)Адриэль, какова была твоя роль в Art Intersections?
Адриэль Луис: Мой подход к Art Intersections демонстрирует, что не все должно быть насквозь, где либо это произведение искусства просто американское азиатское, либо американское азиатское, создающее что-то для азиатско-латиноамериканской выставки. Иногда вещи просто существуют в зависимости от обстоятельств и условий, в которых они выросли.
Например, одна из художников, Моника Рамос, родом из Манилы, уехала в Парсонс и сейчас живет в Бруклине. Набор называется «Толстяки» - на нем татуированы разные продукты. Некоторые произведения используют терминологию филиппинской кухни, но та же терминология используется и в мексиканской кухне. Как филиппинец, вы можете посмотреть на эту работу и интерпретировать что-то, а затем, как латиноамериканец, вы можете посмотреть на эту работу и интерпретировать что-то похожее, но все же немного более нюансированное из-за того, откуда исходит эта перспектива.
Некоторые работы представляют собой гибрид азиатско-латиноамериканского материала. Например, одна из фигур - рикша, превращенная в гонщика с низким уровнем. Но я думаю, что более интересными аспектами представления этого типа художественных работ были вещи, которые были разработаны много лет назад, но не в рамках того, чтобы быть азиатско-латиноамериканским гибридом. Например, другие кураторы из Лос-Анджелеса, и большая часть их работ от художников Лос-Анджелеса. Итак, у вас есть Лос-Анджелес, на который сильно влияют сообщества иммигрантов. У вас есть уличное искусство, которое выросло в латиноамериканских кварталах. У вас есть мексиканские американские художники, которые находятся под влиянием аниме. И у вас есть разговоры, которые не обязательно находятся в этом вакууме. Так что, даже будучи азиатом-американцем, этот художник из Лос-Анджелеса не обязательно думает об этих произведениях, обращаясь непосредственно к этому сообществу. Но если, например, это общение с сообществом Лос-Анджелеса, то это охватывает так много того, о чем мы здесь говорим.
Опять же, фокус этого проекта - и я бы даже сказал об этом фестивале - это., , определенно не пытаясь придумать какие-либо типы соединений, но демонстрируя, что на самом деле существует нечто большее, чем мы предполагаем, что соединение существует. И больше всего на свете то, что мы обычно привязываем к одной культуре и другой, на самом деле не существует в этих отдельных пылесосах.
Почему Серебряная Весна?
Дэвис: Мы подумали, давайте перейдем к Серебряной весне, а не к чему-то в Смитсоновском институте. Давайте перейдем к сообществу, особенно сообществу, которое так богато культурным разнообразием и культурным ландшафтом, которое в основном сформировалось волнами иммиграции за последние 50 лет. Это программа по уличному искусству и городской культуре, поэтому мы хотим сделать что-то, что увлекает эту идею и буквально находится на вершине улицы.
Луис: В общем, когда вы спрашиваете, что такое Смитсоновский институт, часто говорят, что это музей. Когда я гуляю по торговому центру, люди спрашивают: «Где Смитсоновский институт?». Итак, перейдем к паре подразделений, Латиноамериканскому центру и Азиатско-Тихоокеанскому американскому центру, которые существуют в пределах Смитсоновского института, но у нас нет здания - мы Вы далеко от человека, который думает, что Смитсоновский институт является одним из музеев. Часть из нас, которая проводит эту выставку и называет ее выставкой в Серебряной весне, не только для того, чтобы охватить там общины иммигрантов, но и для того, чтобы начать распространять идею о том, где может существовать Смитсоновский институт и где он может появиться. Если мы просто останемся в торговом центре, то мы получим очень небольшой охват, который мы можем сделать как нефизический центр. Но на другом конце спектра, если мы сможем научить сообщество смотреть на Смитсоновского института как на то, что может существовать в их кампусе, на Гавайях или в штате Вашингтон, или на то, что вы можете даже загрузить и открыть самостоятельно - тогда для пространство, подобное APAC, которое дает нам ловкость, которая позволяет нам двигаться намного быстрее, чем некоторые другие обычные учреждения. Я думаю, что из-за того, что у нас совсем немного времени до строительства здания, а также из-за того, что музеи в целом движутся в сторону цифровых технологий, мы также, просто переместив несколько остановок на поезда, стали нашим первым шагом к созданию национального и глобального присутствия.