https://frosthead.com

В Японии осень означает парад (не совсем жуткий) роботов-марионеток

Дважды в год деревня Такаяма в Японских Альпах выставляет свои сокровища через город: 23 резных деревянных поплавка, покрытых золотом и лаком. Эти богато украшенные йатаи датируются более 350 лет назад сюрреалистическим, культурно богатым периодом Эдо в Японии, когда нация была закрыта для внешнего мира. В изоляции японские художники проявили свою креативность и приготовили несколько высокотехнологичных сюрпризов.

Связанный контент

  • Почему куклы (и кукловоды) по-прежнему важны

Деревообрабатывающие, шелковые торговцы и другие искусные ремесленники населяли такуюма 17-го века. Так как правители самураев запретили бизнесу выставлять напоказ его богатство, богатые торговцы вместо этого вкладывали свои ресурсы в сложные религиозные церемонии. Дважды в год горные городки собирают урожай для творческого соревнования между различными районами. Торговцы наняли умелых мастеров, чтобы построить и украсить ятай, более великолепный, чем у их соседей.

Результат? Роскошные кареты украшены золочеными животными, шелковой парчой и блестящим красно-черным лаком. Высотой в несколько этажей ослепительные колесные поплавки весили так много, что на подъем одного города требовалось 20 человек.

Триста пятьдесят лет спустя жители Такаямы по-прежнему одеваются в костюмы и тянут ятаев по узким улочкам города во время сбора урожая. Гипнотическая флейта и барабанная музыка переносят участников назад во времени. Поскольку процессия проходит через глянцевые красные мосты Такаямы, яркие цвета вагонов отражаются в потоках ниже. Ночные шествия еще более волшебны. В сумерках сотни светящихся бумажных фонарей придают блеск лакированному резному покрытию и золотым акцентам.

Каждый ятай имеет уникальное имя и историю. Золотые фениксы, символизирующие вечную жизнь, поднимаются с вершины одного поплавка, а тонкие резные пионы и хризантемы украшают колеса другого. Каме Ятай носит гигантскую черепаху со странной человеческой головой - очевидно, отец и сын, вырезавший ее в начале 1800-х годов, никогда не видели настоящей черепахи.

И на борту некоторых поплавков есть кое-что еще: прототипы японских роботов. Эти механические куклы, получившие название karakuri ningyō, оживают на поднятой сцене поплавка. Скрываясь ниже, команда из девяти кукловодов манипулирует каждой куклой, осторожно дергая невидимые струны.

«Каракури» означает механическое устройство, предназначенное для того, чтобы обмануть, дразнить или вдохновлять. Он опирается на элемент тайны и удивления. «Ningyō» свободно переводится как кукла, кукла или изображение. В то время как другие марионетки управляются видимыми нитями или проводами, эти маневрируют с помощью 36 усатых струн, скрытых в деревянной руке. Скрытые пружины и шестерни наполняют механических кукол удивительными, похожими на жизнь жестами. Лица кукол вырезаны и раскрашены так, чтобы тонкие движения головы и игра света и тени передавали различные эмоции - радость, страх, гнев, грусть и удивление.

Эти прото-роботы, как правило, воплощают в жизнь мифы или легенды, часто воспроизводя сцену из более масштабной игры. Один из старейших поплавков Такаямы, Хотэйтай, имеет трех любимых персонажей: Хотея, пузатого бога удачи и двух злых детей. Во время фестивальных выступлений маленькие кукольные мальчики и девочки качаются, как акробаты, на трапеции, чтобы приземлиться, как по волшебству, на плечи Хотея. В финале фанат Хотей взлетает, чтобы стать флагштоком. Раскрывается баннер, несущий сообщение о достоинствах скромности.

Будучи первым автоматом в Японии, каракури сыграли важную роль в развитии технологий. Во время вынужденного уединения периода Эдо японские ученые освоили любую западную технологию, которую могли найти, и адаптировали ее к своим целям. Их первые эксперименты были посвящены часам и механизированным куклам. Ранние инженеры Японии использовали кукол для изучения физики и автоматизации.

Танака Хисасигэ, основатель каракури, основал предшественника Тошиба. Тойода Сакичи отрегулировал линию сборки Toyota после работы с механизированными куклами. А Кирсти Бойл, авторитет в области древних японских марионеток, говорит, что ходьба каракури вдохновила изобретение гуманоидов или двуногих роботов.

Сегодняшние кукловоды передают свои знания младшим членам семьи. Томико Сеги, куратор выставочного зала фестиваля Takayama Festival Floats на территории храма Сакураяма Хатиман, сообщает Smithsonian.com, что для совершенствования искусства передвижения этих протороботов могут потребоваться десятилетия. «Один из исполнителей начал учиться перемещать каракури, когда ему было девять лет», - говорит она. «Сейчас ему 30 лет».

Фестиваль падения, или Хатиман Мацури, начинается 9 октября. Но пропустить сам фестиваль не значит пропустить. Прогуляйтесь вокруг Такаямы достаточно долго, и вы обязательно найдете ее ятай гура. Эти узкие, толстостенные хранилища, разбросанные по всей Такаяме, были построены специально для фестивальных поплавков. Их двери высотой 20 футов отдают их. Чтобы увидеть сами поплавки, загляните в выставочный зал Takayama Festival Floats, в котором можно увидеть четыре вращающихся круглый год. Или поймайте кукольный спектакль в Шиши Кайкан, в нескольких кварталах к северу от реки Миягава, чтобы вернуть себе ощущение фестиваля в течение всего года

(Роберт Пол Янг [Flickr / Creative Commons]) Марионетка исполняет на поплавке Мацури (Роберт Пол Янг [Flickr / Creative Commons]) (Роберт Пол Янг [Flickr / Creative Commons]) Куклы маневрируют с помощью усатых струн (Франческо Дж. [Flickr / Creative Commons]) (Роберт Пол Янг [Flickr / Creative Commons]) Автомат сидит на марионетке у такой мацури (Vintage Lulu [Flickr / Creative Commons]) Каракури выступают на фестивале Хатиман Мацури в Такаяма (Vintage Lulu [Flickr / Creative Commons]) Поплавки готовятся к выступлению марионеток (Роберт Пол Янг [Flickr / Creative Commons]) Ребенок сидит на плаву у мацури Такаямы (Vintage Lulu [Flickr / Creative Commons]) Деталь поплавка (Vintage Lulu [Flickr / Creative Commons])
В Японии осень означает парад (не совсем жуткий) роботов-марионеток