https://frosthead.com

Поэзия имеет значение: женская работа: на пути к новому поэтическому языку

Портрет Марианны Мур Джорджа Платта Линса с выставки «Поэтическое сходство: современные американские поэты» в Национальной портретной галерее, любезно предоставленной музеем

Историк и поэт Дэвид Уорд ежемесячно рассказывает о своем любимом материале. Недавно он написал о Филлис Уитли.

В 1855 году Натаниэль Хоторн пожаловался своему издателю:

«Америка теперь целиком отдана проклятой толпе писанистых женщин,
и у меня не должно быть никаких шансов на успех, пока общественный вкус занят
с их мусором.

Презрение Хоторна кипит насмешливой и покровительственной дискриминацией его эпохи; и демонстрирует двойную связь множества дискриминационных взглядов - изгои формируют свою собственную контркультуру и в дальнейшем осуждаются за это. Изгнанные из высших эшелонов литературной культуры, женщины отреагировали на это тем, что привлекли популярную аудиторию, жаждущую «домашней» выдумки - романов и т. Тогда их критиковали за подрыв серьезной культуры. Ницца!

Превосходство Хоторна в сочетании с его сердитой жалостью к себе является особенно лысым утверждением о препятствиях, с которыми женщины-писатели столкнулись в Америке 19-го века. Но это также непреднамеренно показывает, что женщины были активными производителями и потребителями литературной культуры. Тем не менее, сколько времени потребуется женщинам для того, чтобы к ним относились наравне с мужчинами? И как женщины-авторы повлияют на форму и содержание американской поэзии и художественной литературы?

Случай с поэзией особенно интересен как для отслеживания прихода женщин-поэтов, так и для того, как пол влиял и изменил саму форму поэтического письма.

Хоторн, возможно, пропустил то, что многие думали о женщинах-писателях; дискриминация - это всегда клубок личных и общественных мотивов. Потребовалось много времени, чтобы распутать вещи.

В американской поэзии были такие выбросы, как Филлис Уитли (1752-1784) и столетие спустя, Эмили Дикинсон (1830-1886). Дикинсон - архетипический неоткрытый гений: теперь считается одним из величайших поэтов Америки. Практически неизвестная и непрочитанная в своей жизни, она написала более тысячи стихов, лаконичных шедевров о вере, смерти и ужасной красоте жизни.

Можно предположить, что когда она писала: «Душа выбирает свое собственное общество, / затем закрывает дверь», она имела в виду не только свою робость, но и то, как общество закрывало двери для определенных чувствительных душ. Только спрятавшись в своем доме в Амхерсте, штат Массачусетс, она освободилась, чтобы написать.

Написание стихов - настолько странный бизнес, что опасно пытаться провести прямую связь между улучшением правовых или социальных условий женщин и качеством написанной ими поэзии. Тем не менее движение за гражданские и социальные права имело общее положительное влияние, особенно когда женщины получили доступ к высшему образованию.

На рубеже 19-го века Хильда Дулиттл изучала греческую литературу в колледже Брин-Маура и попала под покровительство Эзры Паунд, которая писала стихи для нее и о ней, а также поощряла ее развивать стиль, на который влияли образные формы азиатской поэзии. Ее стихотворение «Морская роза» начинается почти в стиле хайку:

«Роза, роза грубая, / испорченная и с прямыми лепестками, / скудный цветок, тонкий., «.

Действительно, Паунд даровал Дулиттлу прозвище «Имагист HD. HD придерживалась ее псевдонима, хотя ее стих стал менее воображаемым по мере развития ее карьеры и ее религиозной веры.

Будучи студентом в Филадельфии, Дулиттл познакомился с другими поэтами. Вместе с Уильямом Карлосом Уильямсом и особенно с Марианн Мур вместе под руководством Паунда она сформировала первое поколение американских поэтов-модернистов. И именно Мур взломал стеклянный потолок для женщин-поэтов. Утвердившись, как Лэнгстон Хьюз для афроамериканцев, Мур стала поэтом, который заслуживает серьезного внимания со стороны литературного истеблишмента, потому что качество ее работы нельзя отрицать. Конкуренция в равной степени с поэтами, такими как Паунд, Уильямс или Фрост, повлияла на поэзию, которую написал Мур, помимо вопросов личного выбора и темперамента. Особенно проницательный натуралист Мур восхищается красотой и элегантностью животного мира:

«Я помню лебедя под ивами в Оксфорде,
с фламинго, клен
листообразные ноги. Разведывался как бой
корабль."

В своем стихотворении о «Поэзии» она призналась, что «мне тоже это не нравится», но стих породил голос:

«Руки, которые могут хвататься, глаза / которые могут расширяться / волосы, которые могут расти»

В создании генеалогии американских поэтов-женщин Мур важна для тех, кому она помогала и воспитывала, особенно для Элизабет Бишоп.

Епископ, как и Мур, занимался «женским вопросом», игнорируя его. Они были модернистскими поэтами, которые оказались женщинами, и они не тратили много энергии - в любом случае, публично - учитывая их политическое положение. Вместо этого они создали поэзию, которая была заказана их пристальным наблюдением за миром природы и человеческим обществом. Результаты показывают отожженное и детальное качество травления Альбрехта Дюрера. Рассмотрим эти строки из знаменитого стихотворения Бишопа «Рыба» (Мур написал стихотворение с таким же названием, поэтому Бишоп отдает дань уважения своему наставнику), которое начинается с непосредственности «Я поймал огромную рыбу»

«Он был запятнан ракушками
тонкие розетки извести,
и зараженный
с крошечными белыми морскими вшами,
и под двумя или тремя
тряпки из зеленой травы свисали.

После 75 строк изысканного наблюдения, последняя строка звучит просто: «И я отпустил рыбу».

Возможно, двойная цель, так как Бишоп создал рыбу в своем стихотворении и теперь выпускает ее и стихотворение в мир. Плотно упакованная, тщательно продуманная поэзия Бишопа (она выделялась тем временем, которое она потратила, прежде чем она была удовлетворена своей работой, и выпустила стихотворение для публикации), вписывалась в уединенную и несколько замкнутую личность.

Портрет Эдриен Рич Джоан Э. Бирен из выставки Уорда «Поэтическое сходство: современные американские поэты» в Национальной портретной галерее, любезно предоставленной музеем

По мере того как американская поэзия становилась все более личной и конфессиональной после Второй мировой войны - великий друг епископа Роберт Лоуэлл шел впереди, и она наказывала его за то, что он сделал свой стих слишком личным, - поэты-женщины начали отходить от модели, созданной Муром и Бишопом. По мере того как личность становилась политической, она также становилась поэтической, а затем снова политической.

Бодрящие стихи Сильвии Плат об эмоциональной безвоздушности жизни среднего класса; аналогия ее дома с Освенцимом и ее отца с Гитлером все еще шокирует. У других не было смелости - или смысла - заходить так далеко, но физическое и эмоциональное состояние женщин теперь стало предметом, который можно было поднять в печати вместо того, чтобы сублимировать или скрывать от публики.

Линия вознесения, начатая Платом и указывающая на современных поэтов, таких как Шарон Олдс и Луиза Глюк, которые сосредоточились на теле (своих телах), вызывает более широкие связи и резонансы.

Поскольку женщины занимают все большее место в литературном каноне, они также начали сомневаться в самой природе самого языка. В частности, является ли язык обязательно патриархальным? Карьера великой Эдриен Рич является ключевой здесь. Рич была чрезвычайно талантлива, даже будучи студентом, ее книги завоевывали призы, но в 1950-х годах она осознала, что ее поэтический голос был не ее собственным. Богатая, самосознательно переделала свою поэтику, чтобы она соответствовала ее феминистскому сознанию. Ее стихотворение «Погружение в затонувший корабль» описывает ее цели:

«Я пришел, чтобы исследовать крушение.
Слова являются целями.
Слова карты.
Я пришел, чтобы увидеть ущерб, который был нанесен
и сокровища, которые преобладают.

Современный поэт Эаван Боланд, любезно предоставленный поэтом

Современный ирландский поэт Эаван Боланд взял на себя задачу Рича. Выводя свой путь из-под патриархального наследия ирландских литературных традиций, Боланд радикально лишил ее языка и соответствовал основам. В серии автобиографических исследований она переделывает язык, выражая не только свою собственную художественную автономию, но и многочисленные роли и традиции, которые она воплощает в образе современной женщины-писателя.

В «Mise Éire» Боланд предлагает:

«Новый язык / это своего рода шрам /, и через некоторое время он исцеляет / превращает в сносную имитацию / того, что было раньше».

Боланд здесь слишком скромен: раненый шрам становится совершенно новым языком, а совсем другим.

Трудно представить, что Хоторн сделает из женщин, овладевших языком и предметами поэзии и создающих его самостоятельно. Есть надежда, что он вырос со временем.

Поэзия имеет значение: женская работа: на пути к новому поэтическому языку