https://frosthead.com

Как музыка последнего правителя Гавайев управляла людьми острова через кризис

Оаху, Гавайи, 1877 . Королева Лилиуокалани, последний монарх Гавайских островов, подготовила свою партию к отъезду в Гонолулу, проведя время на деревенском ранчо полковника Джеймса Харботтла Бойда. Когда она села на лошадь и оглянулась, чтобы убедиться, что все готовы, она увидела, как Бойд притягивает одного из своих друзей в нежные объятия. В окружении зеленой флоры острова влюбленные страстно расцеловались, а затем расстались с тоской.

Тронутый этим заявлением о любви , романтический гавайский монарх начал напевать, когда группа отправилась в путешествие. Вскоре вся партия была сметена преследующей мелодией, поющей вместе с ней мелодию без слов. Когда она вернулась домой, Лилиуокалани начала писать слова для своей песни:

Одно любящее объятие,

Ho'i aʻe au, (прежде чем я уйду )

пока мы не встретимся снова.

Песня объятий любовника, известная как « Aloha 'Oe », была опубликована в 1884 году и стала самой известной из стихов королевы Лилиуокалани, но это всего лишь одна из более 200 работ, которые она сочинила за свою жизнь. Лилиуокалани, родившаяся в 1838 году , начала заниматься музыкой примерно в семь лет в рамках обучения. Преподававшаяся миссионерами, она была искусной певицей, которая прекрасно развивала слух и умела играть на гитаре, фортепиано, органе, автофокусе и цитре. Ранние годы Лилиуокалани охватили уникальное время на Гавайских островах, где после прибытия фермеров, выращивающих ананасы, и владельцев сахарных плантаций культурное смешение местных гавайских традиций с традициями западных культур.

Будучи членом гавайской аристократии, Лилиуокалани была в равной степени подвержена обоим мирам. Ее первым языком был гавайский, и она хорошо разбиралась в гавайских легендах и поэзии. Тем не менее, большая часть ее музыкального образования была в западных стилях, таких как гимны и вальсы, которые сформировали бы композиционную основу для большинства ее произведений.

Хотя в западном историческом каноне ее помнят как государственную деятель, ее музыкальное наследие стоит рядом с ее политической карьерой, а ее мелодии и поэзия широко отмечаются на Гавайских островах, где она остается одним из самых популярных авторов песен по сей день.

«Она была ведущим композитором в создании комбинации, которая была результатом всех этих различных влияний на острова», - говорит Джон Траутман, американский музыкальный куратор в Смитсоновском национальном музее американской истории, где одна из ее записей находится среди коллекций. «Ее мелодии отражают влияние гимнов и других западных музыкальных идей, но сюжетные линии, акцент на месте и акцент на людях островов так основаны на местных гавайских традициях. Она была одним из самых успешных композиторов, продемонстрировавших потенциал объединения всех этих различных музыкальных элементов вместе, настолько, что ее репертуар остается в авангарде тех, которые исполняют гавайские музыканты сегодня ».

Лилиуокалани известна своими любовными песнями, такими как «Aloha 'Oe», но ее менее популярные мелодии довольно политичны. В 1893 году Гавайская монархия была свергнута группой во главе с министром правительства США Джоном Л. Стивенсом, и в результате королева Лилиуокалани была помещена под домашний арест во дворце Иолани. В течение ее времени она сочинила много частей, оплакивающих обращение ее родины и людей.

Одной из таких песен была « Mai Wakinekona a Iolani Hale». Лилиуокалани анонимно написала слова песни и опубликовала их в еженедельной газете на гавайском языке, подрывно сообщая, как она попала в тюрьму. На следующей неделе кто-то опубликовал ответ в тексте песни: «Мы слышали тебя, о небесный, наш правитель, и мы тебя поддерживаем». Лилиуокалани сказала: «Моя любовь к тебе никогда не сломится. Я всегда буду благодарен за вашу поддержку ». Эта анонимная переписка продолжалась в течение трех месяцев и в 1895 году была в конце концов поставлена ​​на музыку .

Эта часть была обнаружена только недавно. Многие из менее известных сочинений королевы в настоящее время вновь ценятся, поскольку гавайский язык возвращается после долгих лет угнетения. Эми Стиллман, уроженка Гавайских островов и профессор кафедры американской культуры и музыковедения в Университете Мичигана, говорит, что поколение ее родителей «выбило из них гавайский язык» и что ее поколению было отказано в доступе к своим предкам язык; Стиллман не изучала гавайский, пока не закончила свою студенческую карьеру. По ее словам, как только она полностью овладела языком, началась совершенно другая история.

«Гавайская история, которую мы узнали [в школе], заключалась в том, что свержение было хорошим делом, а аннексия - хорошим», - говорит Стиллман. «Мы читали работы историков, которые писали, что не было никакого противодействия аннексии. Вы не найдете противодействия аннексии, если вы читаете по-английски. В ту минуту, когда вы переходите на источники на гавайском языке, это не что иное, как оппозиция Из-за потери языка мы были отрезаны от источников ».

Но теперь, когда гавайский язык снова начинает процветать, и историки начинают рассматривать тексты песен как законные источники для понимания истории, многие из забытых песен Лилиуокалани восстанавливаются. По словам Стиллмана, «Сборник песен королевы», опубликованный в 2014 году, является первым авторитетным изданным сборником произведений Лилиуокалани и дает представление не только об истории Гавайских островов, но и о личности самой королевы.

Хотя Лилиуокалани была в браке без любви, она никогда не теряла своего романтического рвения. «Великая вещь - это любовь. Когда дело доходит до меня. Это как мое бриллиантовое колье, украшение моей личности», - написала она в песне « Nohea I Muʻolaulani» . Ее прихоть пронизывает песню, которую она написала, наблюдая вращающийся разбрызгиватель газона - «такая удивительная вещь, которая незаметно загипнотизировала мои мысли».

Более того, ее песни говорят о сильном чувстве справедливости и ее всеобъемлющем стремлении к миру, о чем свидетельствует «Молитва королевы», написанная во время ее заключения. «Хотя она протестовала против свержения, она была непреклонно настаивала на том, что ее люди не будут участвовать в насилии или кровопролитии в оппозиции», - говорит Стиллман. «В« Молитве королевы »она [пишет] о несправедливостях, которые она и ее люди понесли. Но, что примечательно, в третьем стихе она говорит: «Несмотря на эти проступки, мы должны их простить». Это было ее христианское сердце, и это было также ее алоха. Она жила алоха, она вела с алоха, она моделировала алоха для своих людей, и она продолжает моделировать алоха для нас ».

Это чувство «алоха» - традиционное гавайское приветствие, которое включает в себя любовь, сострадание и мир - побудило Лилиуокалани и ее последователей использовать ее музыку в знак протеста против аннексии Гавайев, делясь своей культурой с миром. Находясь в 1897 году в Вашингтоне, округ Колумбия, чтобы обратиться к президенту Гроверу Кливленду с ходатайством о восстановлении суверенитета на Гавайских островах, Лилиуокалани завершила сборку He Buke Mele Hawai'i, самой полной коллекции ее музыки в то время. Она отправила одну копию королеве Виктории, а другую передала в Библиотеку Конгресса.

Королева лилиуокалани Королева Лилиуокалани (вверху, памятная статуя в Гонолулу) «жила алоха, она руководила алоха, она моделировала алоху для своих людей и продолжает моделировать алоху для нас», - говорит ученый Эми Стиллман (Бет Пи-Либерман)

Позже музыка королевы была использована в бродвейской пьесе «Райская птица» в 1912 году, которая гастролировала на театральных трассах по всей континентальной части США.

«Liliʻuokalani действительно признал силу музыки с самого начала», - говорит Траутман. «Ее работа показала, что она заинтересована в том, чтобы распространять многие из этих музыкальных идей и культурных идей не-гавайцам. В некотором смысле она стала музыкальным дипломатом. Она смогла найти способ отметить многомерность музыки, которая включает в себя как традиции островов, так и новые идеи, которые они включали в свои собственные представления о суверенитете и важности места для гавайского народа, который остается таким могущественным сегодня ».

Пьеса преуспела в популяризации гавайской музыки в Соединенных Штатах и ​​привела к массовому производству Tin Pan Alley, производящему многие из песен, используемых в шоу. Одна из таких записей, 78 об / мин Гавайского квинтета, исполняющего «Aloha 'Oe», хранится среди 100 000 других записей, хранящихся в Национальном музее американской истории. Распространенный в 1913 году, это одна из самых ранних записей мелодии. Хотя «Aloha 'Oe» была написана как песня о любви, искаженное пение укулеле и стальной гитары и жалобные гармонии мужского звучания хруста делают второстепенные темы утраты и тоски наиболее отчетливо резонирующими. Гавайи никогда не возвращали свой суверенитет, и Лилиуокалани умерла в 1917 году , оставив свой народ перед лицом десятилетий культурного угнетения.

Никто не может переписать историю, и никто не может исправить многие ошибки, которые понесли Гавайские острова. Но будущее все еще податливо, и гавайцы по всей территории Соединенных Штатов стремятся обеспечить гавайскую культуру, а наследие королевы Лилиуокалани передается будущим поколениям.

Ману Икайка является главой культурной школы Halau Hoʻomau I ka Wai Ola O Hawai`i в Александрии, штат Вирджиния. Ранее в этом месяце он и его ученики выступили на дневном мероприятии с Стиллманом в Национальном музее американских индейцев Смитсоновского института, чтобы поделиться музыкой королевы Лилиуокалани с любителями музеев. Некоторым из самых молодых участников было около 10 лет, и они с гордостью прошли перед толпой в своих цветочных желтых платьях, волосах и шеях, украшенных зеленью.

В то время как тыквы Ipu издавали громкий удар, пронзительные голоса малышей напрягались, чтобы выкрикнуть песнопения, которые они так усердно совершенствовали. Синхронно воплощаясь, их хор выявлял естественный ритм гавайского языка, когда он танцевал и падал на эхом тыквы.

Программа завершилась «Aloha 'Oe», когда все участники танцевали хулу и пели любимые слова последней королевы Гавайев. Женщины, молодые и пожилые, мягко покачивали бедрами и готовили руки, чтобы представить обрывистые скалы островов в тексте песни, в то время как молодые поколения наблюдали и следовали, поглощая столько традиций, сколько могли.

«Как важно, как история, так же важно, как и нам знать историю, чтобы мы знали, откуда мы пришли, и мы знаем, кто мы, одинаково, если не более важно, смотреть в будущее», - сказал Стиллман. в конце программы. «И для этого мы должны смотреть на наших детей. Это будущее, они будут брать эти истории и нести их вперед, они будут брать все наши знания и нести их с собой, они будут говорить на нашем языке, чтобы этот язык и те мысли будут услышаны снова. ”

Как музыка последнего правителя Гавайев управляла людьми острова через кризис