На стене большого недавно открывшегося Национального музея истории и культуры афроамериканцев в Национальном торговом центре большими резными буквами есть цитата поэта Лэнгстона Хьюза: «Я тоже Америка».
Связанный контент
- Почему Лэнгстон Хьюз по-прежнему правит как поэт для непокрытого
Линия взята из поэмы Хьюза «Я тоже», впервые опубликованной в 1926 году.
Я тоже пою Америку.
Я темный брат.
Они отправляют меня есть на кухне
Когда приходит компания,
Но я смеюсь,
И ешь хорошо,
И вырасти сильным.
Завтра,
Я буду за столом
Когда приходит компания.
Никто не посмеет
Мне говорят,
«Ешь на кухне»
Затем.
Кроме того,
Они увидят, как я прекрасна
И стыдно
Я тоже Америка.
Из собранных стихов Лэнгстона Хьюза. С разрешения Harold Ober Associates Incorporated
Стихотворение является исключительно важным подтверждением миссии музея рассказать историю Соединенных Штатов через призму афроамериканского опыта. Это воплощает эту историю в определенный момент в начале 20-го века, когда законы Джима Кроу на всем юге принуждали к расовой сегрегации; и выступает против тех, кто будет отрицать эту важность - и это присутствие.
Его всего 18 строк охватывают ряд переплетенных тем об отношениях афроамериканцев с культурой и обществом большинства, темы, которые показывают признание Хьюзом болезненной сложности этих отношений.
Завтра,
Я буду за столом
Когда приходит компания.
В заголовке «Я тоже» есть многомерный каламбур в строках, которые открывают и закрывают стихотворение. Если вы слышите слово как число два, оно внезапно меняет местность на кого-то, кто является второстепенным, подчиненным, даже низшим.
Хьюз мощно говорит за второго класса, исключенных. В полнометражной драме стихотворения изображены афроамериканцы, которые уходят из поля зрения, едят на кухне и занимают свое место за обеденным столом вместе с «компанией», которая обедает.

Интересно, что Лэнгстон не говорит о том, кто владеет кухней. Домом, конечно же, являются Соединенные Штаты, и владельцы дома и кухни никогда не указываются и не видны, потому что они не могут быть воплощены. Хьюз хитро подмигивает афроамериканцам, которые работали на плантациях как рабы и слуги. Он чтит тех, кто жил под лестницей или в каютах. Даже исключая, присутствие афроамериканцев стало ощутимым благодаря плавной работе дома, появлению блюд на столе и непрерывности материальной жизни. Вынося невыносимое, их дух теперь живет в этих галереях и среди множества реликтовых артефактов в подземных исторических галереях музея и в высоких галереях искусства и культуры наверху бронзового коронообразного здания.
Другая ссылка, если вы слышите, что «слишком» как «два» - это не подчинение, а разделенность.
Хьюз отдает дань уважения своему современнику, интеллектуальному лидеру и основателю NAACP, WEB DuBois, чьи речи и очерки о разделенности афроамериканской идентичности и сознания будут приковывать аудиторию; и мотивировать и принуждать решительный активизм, который уполномочил движение за гражданские права в середине 20-го века.
Афроамериканец, согласно Дюбуа в своей оригинальной работе «Души черных людей», существовал всегда в двух «местах» одновременно:
«Человек всегда чувствует свою двойственность, американец, негр; две души, две мысли, два нерешенных стремления; два враждующих идеала в одном темном теле, чья упрямая сила удерживает его от разрыва на части ».
Дюбуа делает тело афроамериканца - тело, пережившее так много работы и прекрасно отразившееся во второй строфе Хьюза «Я темный брат» - как сосуд для разделенного сознания своего народа.
Дюбуа пишет о постоянном желании положить конец этим страданиям в результате слияния этого «двойного« я »в лучшее и более истинное« я ». Тем не менее Дюбуа, как это ни парадоксально, утверждал, что ни« старшее я не будет потеряно ».
Чувство разделения на две составляло не только корень проблемы не только для афроамериканца, но и для Соединенных Штатов. Как говорил Линкольн о сосуществовании рабства со свободой: «Дом, разделенный против самого себя, не может существовать».

Хьюз связывает воедино это чувство единства отдельных и разнообразных частей американской демократии, начав свое стихотворение с почти прямой ссылки на Уолта Уитмена.
Уитмен написал: «Я пою тело электрическим» и продолжил связывать силу этого тела со всеми достоинствами американской демократии, в которой власть была предоставлена каждому человеку, действующему в согласии со своими собратьями. Уитмен считал, что «электричество» тела формирует некую адгезию, которая объединяет людей в общении и любви: «Я слышу пение Америки, разные колядки я слышу., «.
Хьюз делает Уитмена - своего литературного героя - более явно политическим с его утверждением: «Я тоже пою Америку».
Глагол здесь важен, потому что он предполагает скрытую, если не признанную творческую работу, которую афроамериканцы предоставили для создания Америки. Афроамериканцы помогли спеть Америку и за эту работу заслуживают места за столом, обедая как равные со своими собратьями и в компании мира.
В конце стихотворения строка меняется, потому что произошла трансформация.
«Я тоже Америка».
Присутствие было установлено и признано. Разделенный дом примиряется в единое целое, в котором различные части сладко поют в своих отдельных гармониях. Проблема политики всего этого, если не самого стихотворения, заключается в том, что простое утверждение присутствия - «Они увидят, какой я красивый., . »- может быть недостаточно.
Новый афроамериканский музей в Национальном торговом центре является мощным подтверждением присутствия и легитимности истории, которая уникальна, трагична и неразрывно связана со всей американской историей. «Я тоже» - это Хьюз в своем самом оптимистичном настроении, наслаждаясь телами и душами своего народа и силой этого присутствия в трансцендентных изменениях. Но он полностью осознал препятствия на пути истинного афроамериканского освобождения и принятия в дом американской демократии. Помните, он был поэтом, который также написал «Что будет с отложенным сном?»